Happy Birthday Pippi!

PippiAnniversaryLogoNotre bien aimée Fifi Brindacier a fêté ses 70 ans !

C’est en effet le 21 mai 1945 que Astrid Lindgren offre à sa fille Karen, pour son dixième anniversaire, le premier manuscrit de “Pippi Långstrump”.

Les histoires de cette fillette hors du commun sont nées quand Karen était malade et qu’elle avait demandé à sa mère de lui raconter les aventures de “Pippi Långstrump”. Personne n’aurait imaginé que ce personnage allait devenir un classique de la littérature enfantine !

Voici le récit de Karen :

PippiLångstrump-firstedition

first Swedish edition

Le premier livre de “Pippi  Långstrump” fut publié en novembre 1945 par l’éditeur suédois Rabén & Sjögren et illustré par Ingrid Vang Nymans.

Depuis, son succès a été tel que le livre de Astrid Lindgren a été traduit en plus de soixante langues! Voici sous quels noms notre héroïne est connue aux quatre coins du monde :

Երկարագուլպա Պիպին (arménien)
Pippi Långstrump (suédois)
Pipi Ŝtrumpolonga (esperanto)
Peppi Pitkätossu (finlandais)
Pipi Pikksukk (estonien)

French edition

French edition

Fifi Brindacier (français)
Lína Langsokkur (islandais)
Pippi Calzelunghe (italien)
Pipe Phakidomyte (grec)
בילבי בת-גרב / Bilbee Bat-Gerev (hébreu)
Pipi Duga Carapa (croate)
Changwazi Pipi (chinois)
Pippi Calzaslargas eller Pippa Mediaslargas (espagnol)
Pippi Thung-Taow Yaow (thaï)
Pippi Langstrumpf (allemand)

PippiCalzaslargas-cover

Spanish edition

pippi-salani

new Italian edition by Salani

Pippi-ukrainian copy

Ukrainian edition

Pippi-japanese

Japanese edition

PippiLongstocking-TonyRoss

English edition illustrated by Tony Ross

PippiLongstocking-LaurenChild-cover

English edition illustrated by Lauren Child

Beaucoup d’artistes ont illustré les différentes éditions de “Pippi Långstrump” ; pour les éditions britanniques, les plus connus sont Tony Ross et Lauren Child, mais dans notre cœur Pippi restera toujours la petite fille aux cheveux roux créée par Ingrid Vang Nymans, qui a d’ailleurs illustré aussi l’édition en bande dessinée publiée à partir de 1969 par Rabén & Sjögren dans leur magazine Klumpe Dumpe.

PippiLangstrump-comics

Les aventures de Fifi en bande dessinée sont apparues aussi en Italie et en Grande Bretagne. C’est avec ces livres que beaucoup d’enfants ont grandi !

The new English edition

The new English edition

The old Italian edition

The (old) Italian edition

The (old) Italian edition

The (old) Italian edition

PippiCalzelunghe3-cover

The (old) Italian edition

Décidément cette petite fille n’a pas vieilli ! C’est sans doute grâce à ses haricots !

Haricot jaune haricot blanc je ne veux pas devenir géant…

text © Astrid Lindgren illustrations © Ingrid Vang Nymans

Des fois on aimerait bien faire comme elle !

3 responses

  1. Can’t read your post, but Happy Birthday Pippi Longstocking. She was my superhero as a child. I read every book I could get my hands on. Even made a costume and put wire in the wig to make the braids stand out. I loved her. Great interview with her daughter — glad it had subtitles. Didn’t realize her daughter came up with the name.

    1. I think we are so many to have grown up with Pippi! As you can see from the images, my post is focused on the different editions of Pippi Longstocking: the book has been translated in more than 60 languages! The old italian editions of the comic books are the original ones I was offered when I was a child. They are no more available and I am so happy I still have them!

      1. Lucky you. What a treasure. Thanks for translating the post. 🙂

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

thelibraryteacher

Ideas & inspiration about Information Literacy Instruction

infuso di riso

perchè nella vita ci sono poche ore più gradevoli dell'ora dedicata alla cerimonia del te pomeridiano (H. James)

Quante storie per creare!

storie da ascoltare ed idee per creare con la fantasia

Piccoli Camaleonti

Il blog sul bilinguismo per genitori intrepidi

Cap sur le FLE !

Pour apprendre et enseigner le Français Langue Etrangère

Le blog d'Orianne

Rencontres, livres, grenouilles, grains de café et autres émerveillements

Ladybird Education

learning languages through stories

Picturebooks in European Primary English Language Teaching

Picturebooks in European Primary English Language Teaching

on raising bilingual children

Helping you navigate your unique family language journey while raising a child with more than one language.

English House ABC

sharing educational activities for kids & young learners & primary ESL students

bee & barlie's books

English Children's Books: Writing for other Expat families

Only Voice Remains

Parisa Mehran

The Little English Library

supporting young English Speakers & Learners in the Netherlands

Oxford University Press

English Language Teaching Global Blog

i libri di Camilla

libri per andare lontano

Susan Verde

learning languages through stories

marthamansstudio

Blog about the art and projects of Martha Mans

Camelozampablog

Il blog di Camelozampa

International Book Giving Day 2024

#bookgivingday 14th February 2024

Children's Books Heal

Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else. -- Margaret Mead

Picture This! Teaching with Picture Books

Focusing on the Six Traits of Writing, Reading Strategies, Motivation, and Nonfiction

%d bloggers like this: