Category Archives: libri/books

Once upon a time…

Pour lire l’article en français, cliquez ici.

Quest’anno le feste di Natale resteranno nella memoria di ognuno di noi: famiglie divise, persone care che mancano alla nostra tavola, restrizioni alla nostra libertà di movimento…

I bambini si fanno delle domande e non sono sempre rassicurati dalle nostre risposte incoerenti: avevamo detto loro che sarebbe andato tutto bene, eppure…

Illustration by Warwick Goble for “Red Riding Hood” (1913)

Per questo ritornare alle fiabe classiche può rivelarsi una buona risorsa: un mondo di pericoli, con dei buoni e dei cattivi… può aiutare i bambini a trovare delle risposte. I pericoli sono sempre esistiti, ma c’è sempre un modo per cavarsela, spesso grazie all’aiuto di qualcuno (una madrina, una fata, un cacciatore…) 

Se scegliamo un testo adatto, si può sfruttare la lettura di una fiaba anche per migliorare una lingua straniera: i bambini conoscono già le storie, quindi sarà più facile per loro capirne il contenuto.

La scelta dei testi è immensa: ci sono libri di fiabe per tutte le età e per tutti i livelli di conoscenza linguistica. Ovviamente bisogna evitare di cadere sulle numerose edizioni di bassa qualità e andare a scovare gli albi di qualità! Dimentichiamo allora i libri con le principesse Disney e concentriamoci sulle edizioni che potremo conservare a lungo nella nostra biblioteca.

Per i più piccoli, la serie “touch and feel” dell’editore Ladybird contiene diverse fiabe: Goldilocks and The Three Bears, The Gingerbread Man, Little Red Riding Hood e The Three Little Pigs. Si tratta di albi con poco testo e delle illustrazioni adatte ai più piccoli, con inserti di materiali diversi che i bambini possono toccare al fine di comprendere meglio il significato di alcune parole.

Sempre da Ladybird, la serie “Little pop-ups” ci offre diversi titoli da fiaba: Little Red Riding Hood, Cinderella, Hansel and Gretel, Goldilocks and The Three Bears (gli ultimi due usciranno nel 2021). La caratteristica di questi albi è che si tratta di libri pop-up e che ogni storia è concepita per affrontare un dominio lessicale: i colori (Little Red Riding Hood), i numeri (Cinderella), i contrari (Goldilocks and The Three Bears) e le prime parole (Hansel and Gretel).

LadybordFirstFavouriteTales-JackandtheBeanstalk-coverLadybird pubblica anche numerosi titoli nella serie “Ladybird First Favourite Tales”: si tratta di semplici albi illustrati, concepiti per i bambini di 2-4 anni, ma che consiglierei ai bambini non anglofoni di 3-7 anni. Ecco una lettura di Jack and The Beanstalk sul canale YouTube dell’editore:

TheNutcracker-peepinsideSe vi piacciono i libri “animati”, apprezzerete sicuramente la serie “Peep inside a fairy tale” della Usborne. Sono disponibili dodici titoli, tra cui The Nutcracker, The Elves and The Shoemaker, The Little Mermaid, The Snow Queen.

Ecoute un conte-BlancheNeige-coverPer la lingua francese, troverete molti titoli adatti anche ai bambini non francofoni presso l’editore Lito. Nella collezione “Ecoute un conte”, si può riscoprire la storia di Blanche-Neige con un accompagnamento sonoro e dei rumori divertenti.

Sempre di Lito, Les contes de Perrault, in versione pop-up, presenta cinque fiabe di Charles Perrault valorizzate dalle illustrazioni in movimento.

LesContesdePerrault-Lito-cover

Se preferite una versione classica per la biblioteca dei vostri bambini, Boucle d’or, illustrato da Gerda Muller e pubblicato da Flammarion nel 1956, sarà presto ripubblicato da Père Castor.

Se cercate degli albi di livello linguistico più elevato e con delle illustrazioni da collezione, optate per i magnifici libri illustrati da Charlotte Gastaut, pubblicati sempre da Flammarion/Père Castor: Poucette, Peau d’âne, Boucle d’or, CendrillonLa petite sirène, La princesse au petit pois. Esistono anche delle versioni con cd!

Le illustrazioni sono un vero capolavoro!

Se volete acquistare un libro da collezione per la biblioteca dei vostri bambini, ma avete dei dubbi sulla loro capacità a comprendere la storia quando il testo è lungo, potete semplicemente mostrare loro le immagini e raccontare quello che succede con le vostre parole.  Saranno in grado di comprendere il testo originale quando il loro livello di conoscenza della lingua straniera sarà migliorato. 

Tra le edizioni da collezionare, vi consiglio i libri pop-up creati da Robert Sabuda e pubblicati da Simon and Schuster come The Little Mermaid e Beauty and the Beast: il testo è piuttosto lungo, ma l’effetto meraviglia è assicurato!

Nello stesso genere, Simon and Schuster ha pubblicato la fiaba Cinderella, animata dagli straordinari pop-up di Matthew Reinhart.

Molti editori (Ladybird, Usborne, Blackcat) pubblicano anche dei semplici albi illustrati e delle letture graduate: per suggerimenti su questo tipo di letture, vi rimando al mio articolo pubblicato su Milkbook.

Il était une fois…

Per leggere l’articolo in italiano cliccate qui.

Cette année les fêtes de fin d’année resteront à jamais marquées dans les souvenirs de chacun d’entre nous: des familles divisées, des personnes chères qui manquent à notre table, des restrictions dans nos libertés de mouvement…

Les enfants se posent et nous posent des questions, et ils ne sont pas toujours rassurés par les réponses incohérentes des adultes: on leur avait dit que tout allait bien se passer et pourtant…

Illustration by Warwick Goble for “Red Riding Hood” (1913)

C’est pour cela que revenir au contes classiques peut s’avérer une bonne ressource: un monde avec des dangers, des bons et des méchants… cela peut aider les enfants à trouver des réponses. Le danger ne date pas d’aujourd’hui, mais il y a toujours un moyen de s’en sortir, souvent grâce à l’aide de quelqu’un (une marraine, une fée, un chasseur…)

Si l’on choisi un texte adapté, on peut très bien utiliser la lecture d’un conte de fée pour améliorer une deuxième langue: les enfants connaissent déjà les histoires, donc cela les aidera dans la compréhension.

Le choix de textes est immense: il y a des livres de contes de fées pour tous les âges et le niveau de connaissance de la langue. Bien sûr, il faut éviter de tomber sur les nombreuses éditions de bas niveau et dénicher les albums de qualité! Oublions alors les livres avec les princesses Disney et concentrons-nous sur des éditions que nous pourrons garder longtemps dans notre bibliothèque.

Pour les plus petits, la série “touch and feel” de l’éditeur Ladybird contient plusieurs contes de fées: Goldilocks and The Three Bears, The Gingerbread Man, Little Red Riding Hood et The Three Little Pigs. Il s’agit d’albums avec très peu de texte et des images adaptées aux plus petits, dans lesquelles des matériaux différents sont insérés afin que les petits puissent toucher l’image et mieux comprendre la signification des mots.

Toujours chez Ladybird, la série “Little pop-ups” nous offre plusieurs titres féériques: Little Red Riding Hood, Cinderella, Hansel and Gretel, Goldilocks and The Three Bears (les deux derniers sortiront en 2021). La caractéristique de ces albums est qu’il s’agit de livres pop-up et que chaque histoire est conçue pour apprendre un domaine lexical: les couleurs (Little Red Riding Hood), les nombres (Cinderella), les contraires (Goldilocks and The Three Bears) et les premiers mots (Hansel and Gretel).

LadybordFirstFavouriteTales-JackandtheBeanstalk-coverLadybird publie aussi de nombreux titres dans la séries “Ladybird First Favourite Tales”: il s’agit d’albums illustrés conçus pour les 2-4 ans, mais que je conseille aux enfants de 3-7 ans non anglophones . Voici une lecture de Jack and The Beanstalk sur la chaîne officiel de l’éditeur:

TheNutcracker-peepinsideSi vous aimez les livres “animés”, vous apprécierez sans doute la série “Peep inside a fairy tale” de chez Usborne. Douze titres sont disponibles, parmi lesquels The Nutcracker, The Elves and The Shoemaker, The Little Mermaid, The Snow Queen.

Ecoute un conte-BlancheNeige-coverPour la langue française, vous trouverez beaucoup de titres adaptés aussi aux enfants non-francophones chez l’éditeur Lito. Dans la collection “Ecoute un conte”, on peut redécouvrir l’histoire de Blanche-Neige avec un accompagnement sonore et des bruitages rigolos.

Toujours chez Lito, Les contes de Perrault, en version pop-up, présente cinq contes parmi les plus connus de Charles Perrault mis en valeur par des illustrations en mouvement.

LesContesdePerrault-Lito-cover

Si vous recherchez une version classique pour la bibliothèque de vos enfants, Boucle d’or, illustré par Gerda Muller et publié par Flammarion en 1956, va bientôt être rééditée chez Père Castor.

Si vous recherchez des albums de niveau linguistique plus élevé et avec des illustrations de collection, optez pour les magnifiques albums illustrés par Charlotte Gastaut, toujours chez Flammarion/Père Castor: Poucette, Peau d’âne, Boucle d’or, CendrillonLa petite sirène, La princesse au petit pois. Il existe aussi des versions avec cd!

Les illustrations sont de vrais chefs-d’oeuvre!

Si vous souhaitez acheter un livre de collection pour la bibliothèque de vos enfants mais vous avez des doutes à propos de leur capacité à comprendre l’histoire quand le texte est long, vous pouvez tout simplement leur montrer les images et raconter ce qui se passe avec vos mots. Ils seront en mesure de comprendre le texte original plus tard, quand leur niveau de connaissance de la langue étrangère se sera amélioré.

Parmi les éditions à collectionner, je vous conseille les livres pop-up créés par Robert Sabuda et publiés chez Simon and Schuster tels que The Little Mermaid et Beauty and the Beast: le texte est assez long, mais l’effet émerveillement est assuré!

Dans le même genre, Simon and Schuster a publié le conte Cinderella, animé par les étonnants pop-up de Matthew Reinhart.

Beaucoup d’éditeurs (Ladybird, Usborne, Blackcat) publient aussi de simples albums illustrés ou des lectures graduées: pour des suggestions sur ce type de lectures, je vous renvoie à mon article publié sur Milkbook.

I biscotti di Babbo Natale

Pour lire l’article en français cliquez ici.

Quest’anno, si sa, non sarà un Natale come gli altri: limitazioni negli spostamenti, coprifuoco, niente pranzi o cenoni con amici o parenti. Prendiamola come possiamo, ma cerchiamo di evitare di rovinare le festività ai nostri bambini, quindi iniziamo da subito a preparare un’atmosfera natalizia!

Le buie e fredde giornate invernali sono propizie alle attività casalinghe, quindi perché non approfittarne per preparare insieme dei biscotti di Natale? Se poi la ricetta segreta è in inglese, sarà un’ottima occasione per imparare anche un po’ di lessico. Cucinare a partire da una ricetta in una lingua straniera è un esercizio molto utile, un modo per mettere letteralmente le mani in pasta e imparare in modo attivo.

Leggo spesso ricette in classe coi miei allievi: alcuni poi vogliono metterle in pratica casa coi loro genitori!

Cookiesforsanta-coverVi propongo quindi un albo molto particolare: “Cookies for Santa”, pubblicato da America’s Test Kitchen e illustrato da Johanna Tarkela. America’s Test Kitchen è una celebre trasmissione televisiva americana che pubblica anche libri di cucina per adulti e bambini. 

“Cookies for Santa” è un libro con un storia ed una ricetta: è la storia di Babbo Natale che non trova più il suo prezioso libro di cucina con la celebre ricetta familiale dei Krinkle cookies.

Una bambina trova per caso il prezioso libro di ricette nella biblioteca municipale. Quando si rende conto della particolarità del libro, decide di aiutare Babbo Natale. 

Riuscirà la bimba a salvare il Natale? Nelle ultime pagine del libro è pubblicata la famosa ricetta segreta dei biscotti di Babbo Natale: sarete capaci di preparali? La sfida è lanciata! 

Per aiutare i bambini a capire la ricetta in inglese, ecco un vocabolario illustrato degli utensili necessari:

Cookies for Santa-cooking tools

 

SantaCover

 

Les cookies du Père Noël

Per leggere l’articolo in italiano, cliccate qui.

Cette année ce ne sera pas un Noël comme les autres. La pandémie qui afflige la planète depuis un an nous obligera à faire attention même pendant les fêtes de fin d’année. Pour cela il est important de ne pas gâter l’atmosphère et de commencer dès maintenant à préparer le Noël.

Les journées froides et sombres sont propices aux activités à la maison, donc pourquoi ne pas préparer des biscuits de Noël? Et si en plus la recette est en anglais, ça sera l’occasion d’apprendre un peu de vocabulaire! Cuisiner à partir d’une recette écrite dans une langue étrangère est un exercice très utile, c’est une façon de “mettre la main à la pâte” pour de vrai et apprendre activement.

J’ai souvent lu des recettes en classe avec mes élèves: ils les ont ensuite exécutées à la maison avec leurs parents et cela a été très utile et amusant!

Cookiesforsanta-coverJe vous propose donc un album très particulier: “Cookies for Santa”, publié par America’s Test Kitchen et illustré par Johanna Tarkela. America’s Test Kitchen est une célèbre émission télévisée américaine qui a aussi des publications pour adultes et pour enfants: livres de recettes et histoires pour enfants. 

“Cookies for Santa” est un album avec une histoire et une recette: c’est l’histoire du Père Noël qui ne trouve plus son précieux livre de cuisine avec la célèbre recette familiale des Krinkle cookies.

Une petite fille tombe par hazard sur le livre de recettes dans la bibliothèque municipale. Quand elle se rend compte de la particularité de ce livre, elle décide d’aider le Père Noël. 

Réussira-t-elle à sauver Noël? Les dernières pages du livre nous offrent la recette secrète des cookies du Père Noël: serez-vous capables de les préparer? Le défi est lancé! 

Pour aider les enfants à comprendre la recette en anglais, voici un imagier des ustensiles:

Cookies for Santa-cooking tools

SantaCover

 

Un fantasma per amico

Pour lire l’article en français, cliquez ici

Eccoci finalmente ad Halloween! Quest’anno abbiamo tutti particolarmente bisogno di una festa e di travestimenti per distrarci un po’! Finalmente potremo parlare di maschere di fantasmi, mummie e mostri invece che delle solite mascherine chirurgiche!

How to Make Friends with a Ghost-coverPer l’occasione, vi propongo una storia molto particolare, perché di storie che fanno paura ne conosciamo già: “How To Make Friends With a Ghost” di Rebecca Green.

E se, invece di spaventarci ogni volta che incontriamo un fantasma (a proposito, ne avete già incontrato uno?), cercassimo di fare amicizia? Seguite bene le istruzioni!

Quest’albo è suddiviso in tre parti: la parte uno fornisce le informazioni di base, la due spiega come prendersi cura di un fantasma, la tre come fare per crescere insieme.

Le informazioni fornite sono un’occasione per lavorare il lessico e certe espressioni in inglese. Per esempio, l’immagine descrittiva del fantasma permetterà di ripassare (o introdurre) le parti del corpo: eyes, cheeks, body, arms, bottom…

Ho to Make Friends with a Ghost-inside1

© Rebecca Green


ghost-wave

© Rebecca Green

Quando l’autrice spiega come salutare e presentarsi ad un fantasma, si introdurranno i saluti in inglese: wave, say hello, my name is

C’è anche la ricetta di uno dei piatti preferiti dei fantasmi: i “floating spaghetti and mudballs”! Volete assaggiarli?

Si possono fare molte attività con un fantasma: raccogliere foglie secche, leggere storie spaventose, ballare… Una bella opportunità per imparare il lessico degli action verbs!

Questa bellissima storia ha anche una morale profonda da insegnare ai bambini: l’amicizia dura nel tempo. Si cresce insieme, si invecchia insieme e, con un fantasma, l’amicizia dura anche dopo…

Sul sito dell’editore troverete delle schede gratuite del libro, tra cui un activity kit e dei disegni da colorare.

ghostcoloringpages-trickortreat

E se, per terminare, cantassimo una canzone? Ecco la versione di Emily Arrow per celebrare questo albo in musica!

Un fantôme pour ami

Per leggere l’articolo in italiano, cliccare qui

Ça y est, c’est bientôt Halloween! Cette année nous avons tous particulièrement besoin d’une fête et de déguisements pour nous distraire! On va enfin pouvoir parler de masques de fantôme, momie, monstre et non pas de masques chirurgicaux!

How to Make Friends with a Ghost-coverPour l’occasion, je vais vous proposer une histoire bien particulière, parce que les histoires qui font peur on les connaît déjà: “How To Make Friends With a Ghost” de Rebecca Green.

Et si, au lieu de prendre peur à chaque fois qu’on croise un fantôme (en fait, vous en avez déjà rencontrés?), on essayait de devenir amis? Suivez bien les instructions!

Cet album est divisé en trois parties, bien riches en informations: le chapitre 1 nous donne les infos de bases, le chapitre 2 nous explique comment prendre soin d’un fantôme, le 3 comment on grandit ensemble.

Les informations données sont l’occasion pour travailler le vocabulaire et les expressions en anglais. Par exemple, l’image descriptive du fantôme permettra de réviser (ou introduire) les parties du corps: eyes, cheeks, body, arms, bottom…

Ho to Make Friends with a Ghost-inside1

© Rebecca Green


ghost-wave

© Rebecca Green

Quand l’auteure explique comment dire bonjour et se présenter à un fantôme, on introduira les salutations en anglais: wave, say hello, my name is

Il y a aussi la recette d’un des plats préférés des fantômes, les “floating spaghetti and mudballs”! Vous voulez goûter?

Il y a plein d’activités que l’on peut faire avec un fantôme: recolter des feuilles mortes, lire des histoires qui font peur, danser… Une belle opportunité pour apprendre le vocabulaire des action verbs!

Cette belle histoire a aussi une morale très profonde pour les enfants: l’amitié dure dans le temps. On grandit ensemble, on vieillit ensemble et avec un fantôme cela dure aussi après…

Sur le site de l’éditeur vous trouverez des fiches d’exploitation de l’album à télécharger, dont un activity kit et des coloriages.

ghostcoloringpages-trickortreat

Et si, pour terminer, on chantait une chanson? Voici la version d’Emily Arrow pour célébrer cet album en musique!

Hello everyone!

Pour lire l’article en français, cliquez ici.

Il 26 settembre è la giornata europea delle lingue! È l’occasione giusta per celebrare la ricchezza linguistica e culturale dell’Europa con attività, conferenze e laboratori. Potete consultare la lista degli eventi per scoprire cosa succede vicino a casa vostra. Quest’anno molti eventi si tengono online, quindi non c’è più alcun limite, potremo seguire una conferenza da qualsiasi parte del mondo!

IMG_9820

thehelloatlas-coverÈ importante sensibilizzare i bambini alla ricchezza linguistica dell’Europa e del resto del mondo. Per i più piccoli, il libro “The Hello Atlas” è una miniera di informazioni! Scritto da Ben Handicott e illustrato da Kenard Pak, il libro repertoria per continente tutte le lingue, illustrando in modo semplice e chiaro le frasi più comuni.

I bambini potranno così imparare a salutare e fare qualche semplice conversazione in tutte le lingue del mondo!

Si comincia con un viaggio in Europa con la sua ricchezza linguistica: francese, italiano, inglese, tedesco, spagnolo, portoghese, rumeno, svedese, greco, turco… Potete imparare e dire “ciao, mi chiamo…, buon compleanno” ed altre semplici frasi in qualsiasi lingua parlata in Europa.

IMG_9821

Si parte poi per l’Asia a scoprire le sue molteplici lingue… Sapete come si dice “ciao” in tailandese? E se qualcuno vi chiede in hindi “Apka nam kya hai?” cosa rispondete?

Si parte poi alla scoperta dell’America, dal Canada al Cile, perché non si parla solo l’inglese, lo spagnolo o il portoghese, ma anche le lingue inuit, lo yacatec maya, il cherokee, il creolo haitiano…

Lo sapevate che in Africa si parlano più di 2000 lingue? Scopritele tutte grazie alla mappa linguistica del continente e ai dialoghi illustrati!

Si parte poi per l’Oceania, dove si scopre che l’inglese e il francese non sono le uniche lingue parlate…

E si termina il viaggio in Antartide: persino in questa parte del globo così poco popolata si parlano diverse lingue! Questo perché i ricercatori russi, inglesi, francesi, svedesi, norvegesi e spagnoli sono venuti qui per studiare questa terra ricoperta dai ghiacci.

IMG_9827

© wide eyed editions

Alla fine del libro sono riportati alcuni dialoghi in tutte le lingue con la traduzione in inglese: di che diventare tutti poliglotti!

IMG_9828
© wide eyed editions

Il libro ha anche un’applicazione gratuita scaricabile su apple store.

Pronti per il prossimo viaggio?

Bonjour tout le monde!

Per leggere l’articolo in italiano, cliccate qui.

Le 26 septembre c’est la journée européenne des langues! C’est l’occasion de célébrer la richesse linguistique et culturelle de l’Europe avec des activités, des conférences, des ateliers. Vous pouvez consulter la liste des événements pour découvrir ce qui se passe à côté de chez vous! Cette année beaucoup d’événements se passent en ligne, donc pas de limitation, on pourra suivre une conférence depuis n’importe quel Pays!

IMG_9820

thehelloatlas-coverIl est important de sensibiliser les enfants à la richesse linguistique de l’Europe et du reste du monde. Pour les plus petits, le livre “The Hello Atlas” est une mine d’informations! Écrit par Ben Handicott et illustré par Kenard Pak, le livre répertorie par continent toutes les langues, avec des exemples de phrases très bien illustrés.

Les enfants pourront ainsi apprendre à dire “bonjour” ainsi que quelques phrases simples dans toutes les langues du monde!

On commence le voyage en Europe avec sa richesse linguistique: français, italien, anglais, allemand, espagnol, portugais, roumain, suédois, grec, turc… Vous pouvez apprendre à dire” bonjour, je m’appelle, joyeux anniversaire” et bien d’autres choses dans n’importe quelle langue parlée en Europe.

IMG_9821

On part ensuite pour l’Asie découvrir ses multiples langues… Vous savez comment on dit “bonjour” en thaï? Et si quelqu’un vous demande en hindi “Apka nam kya hai?” que répondez-vous?

On découvre la richesse des langues de l’Amérique, du Canada au Chili, parce qu’il n’y a pas que l’anglais ou l’espagnol, mais aussi les langues inuites, le yacatec maya, le cherokee, le créole haïtien…

Vous saviez qu’en Afrique on parle plus de 2000 langues différentes? Découvrez-les avec la carte linguistique du continent et les dialogues illustrés.

On part ensuite pour l’Océanie, où l’on découvre que l’anglais et le français ne sont pas les seules langues parlées…

Et on termine le voyage en Antarctique: même dans cette partie si peu peuplée du globe, on parle plusieurs langues! Cela est dû au fait que des chercheurs russes, anglais, suédois, français, norvégiens, allemands et espagnols sont venus ici pour étudier cette terre glacée.

IMG_9827

© wide eyed editions

À la fin du livre on retrouve de simples dialogues dans toutes les langues avec la traduction en anglais: de quoi devenir polyglottes!

IMG_9828
© wide eyed editions

Le livre a aussi une application gratuite téléchargeable sur apple store.

Prêts pour le prochain voyage?

In viaggio con gli amici!

Pour lire l’article en français, cliquez ici.

Negli ultimi mesi la nostra vita è cambiata, le nostre abitudini sono state stravolte e la vita sociale completamente annientata. I bambini hanno sofferto dell’assenza della scuola e, anche se durante l’estate abbiamo riconquistato parte della nostra libertà, abbiamo ancora delle limitazioni nei contatti sociali e abbiamo tutti viaggiato molto meno.

imageMi sembra quindi importante incoraggiare i bambini a rifamiliarizzarsi con i concetti di amicizia e di viaggio, anche tramite i libri. Ricevo molti libri da autori e illustratori e ce n’è uno che, in questo momento, mi è sembrato particolarmente interessante: The Road to Happiness, scritto da Maimie Powell e illustrato da Maria Russo.

È la storia del giro del mondo dell’anatra Happiness, che abita nel Regno Unito. Happiness va a trovare la sua amica balena Gentleness, nell’oceano Atlantico, il panda Faithfulness che vive in Cina, l’elefante Patience in Tailandia, il pinguino Goodness nell’Antartico, la tigre Kindness in India, il lama Restraint in America del Sud, il suricato Joy in Sudafrica, il koala Love in Australia e l’aquila Peace in America del Nord.

The Road to Happiness-p5

© Mumbles and Tartles Productions

Con l’aiuto della carta geografica del mondo pubblicata nel libro, potete chiedere ai bambini di indicare i Paesi nei quali viaggiano il piccolo anatroccolo e i suoi amici. Gli animali saranno sicuramente molto utili per orientarsi sulla carta.

The Road to Happiness-p30

© Mumbles and Tartles Productions

Con parole semplici, questo albo vuole insegnare ai bambini l’importanza dell’amicizia e di alcuni valori morali, come le favole dei vecchi tempi. Ecco infatti come termina il libro:

Each one of them had taught him something very important that he would remember for the rest of his life: to be gentle, faithful, patient, good, kind, restrained, joyful, peaceful, and, last but not least, loving.

Sul sito dell’editore Mumbles and Tartles Productions troverete altri titoli: Love the Koala, Jolly and Nelly Learn the Days of the Week, I Am the Best, Dolly the Explorer.

 

Per animare la lettura, dei pupazzi di pezza, che rappresentano i personaggi principali delle storie, sono in vendita sul sito dell’editore: sono fabbracati a mano in India e la loro vendita serve a sostenere l’associazione EastSons GoodWorks Trust, che aiuta le persone bisognose in India, in particolare insegna a donne e bambini a cucire e a fabbricare oggetti fatti a mano.

toys-collection

Se volete saperne di più sull’uso delle marionette nell’insegnamento delle lingue straniere, vi consiglio di leggere l’articolo di Juan Uribe, professore di inglese lingua straniera e appassionato di marionette.

Per approfondire l’argomento, se cercate degli atlanti per bambini, vi consiglio di consultare l’articolo “Voyage, voyage”, per guide turistiche per bambini, l’articolo “In partenza!”.

Buon viaggio a tutti!

En route, les amis!

Per leggere l’articolo in italiano, cliccare qui.

Depuis quelques mois notre vie a changé, nos habitudes ont été bouleversées et notre vie sociale a été complètement anéantie. Les enfants ont souffert du manque d’école et, même si pendant l’été nous avons regagné une partie de notre liberté, nous avons eu des limitations dans les contacts sociaux et nous avons tous beaucoup moins voyagé.

imageIl me paraît donc important d’encourager nos enfants à se refamiliariser avec l’idée de l’amitié et des voyages, ne serait-ce qu’avec des livres. Je reçois beaucoup de livres de la part d’auteurs et illustrateurs et il y en a un qu’en cette période m’a paru particulièrement intéressant: The Road to Happiness, écrit par Maimie Powell et illustré par Maria Russo.

C’est l’histoire du voyage autour du monde du canard Happiness, qui habite au Royaume Uni. Il rend visite à ses amis Gentleness, la baleine, dans l’océan Atlantique, le panda Faithfulness qui vit en Chine, l’éléphant Patience en Thaïlande, le pingouin Goodness en Antarctique, le tigre Kindness en Inde, le lama Restraint en Amérique du Sud, le suricate Joy en Afrique du Sud, le koala Love en Australie et l’aigle Peace en Amérique du Nord.

The Road to Happiness-p5

© Mumbles and Tartles Productions

À l’aide de la carte du monde publié dans le livre, vous pouvez demander aux enfants de montrer les Pays dans lesquels le petit canard et ses amis se trouvent. Les animaux seront sans doute très utiles pour se repérer!

The Road to Happiness-p30

© Mumbles and Tartles Productions

Avec des mots simples, cet album veut enseigner aux enfants l’importance de l’amitié et des valeurs morales, telle une fable du bon vieux temps. C’est ainsi que se termine le livre:

Each one of them had taught him something very important that he would remember for the rest of his life: to be gentle, faithful, patient, good, kind, restrained, joyful, peaceful, and, last but not least, loving.

Sur le site de l’éditeur Mumbles and Tartles Productions vous trouverez d’autres albums illustrés: Love the Koala, Jolly and Nelly Learn the Days of the Week, I Am the Best, Dolly the Explorer.

Pour animer les histoires, des animaux en chiffon représentant les personnages principaux sont disponibles à l’achat sur le site de l’éditeur: ils sont fabriqués à la main en Inde et une partie des revenus est donnée à l’ONG EastSons GoodWorks Trust, qui vient en aide aux personnes dans le besoin en Inde. En particulier, cette ONG aide les enfants et les femmes en leur apprenant à coudre et à fabriquer des objets.

toys-collection

Si vous désirez en savoir davantage sur l’utilisation des marionnettes pour animer une classe de langue, je vous conseille de lire l’article de Juan Uribe, professeur d’anglais langue étrangère et passionné de marionnettes.

À vous de jouer!

Pour approfondir le sujet, si vous recherchez des atlas pour enfants, je vous conseille de consuter l’article “Voyage, voyage”, pour des guides touristiques pour enfants, l’article “Embarquement immédiat”.

Quante storie per creare!

storie da ascoltare ed idee per creare con la fantasia

Piccoli Camaleonti

Il blog sul bilinguismo per genitori intrepidi

Cap sur le FLE !

Pour les professeur.e.s et les apprenant.e.s de Français Langue Etrangère

Le blog d'Orianne

Rencontres, livres, grenouilles, grains de café et autres émerveillements

Ladybird Education

learning languages through stories

English House ABC

sharing educational activities for kids & young learners & primary ESL students

bee & barlie's books

English Children's Books: Writing for other Expat families

Only Voice Remains

Parisa Mehran

The Little English Library

supporting young English Speakers & Learners in the Netherlands

Oxford University Press

English Language Teaching Global Blog

i libri di Camilla

libri per andare lontano

Susan Verde

learning languages through stories

marthamansstudio

Blog about the art and projects of Martha Mans

Camelozampablog

Il blog di Camelozampa

International Book Giving Day 2021

#bookgivingday 14th February 2021

Children's Books Heal

Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else. -- Margaret Mead

Picture This! Teaching with Picture Books

Focusing on the Six Traits of Writing, Reading Strategies, Motivation, and Nonfiction

Through the Looking Glass Book Review

learning languages through stories