Category Archives: articles en français

Vive la galette!

Per leggere l’articolo in italiano, cliccate qui.

C’est bientôt l’Epiphanie, il est temps de déguster la galette des rois, le gâteau à base de pâte feuillettée qui cache à son intérieur une fève. Celui qui trouve la fève dans sa portion, est nommé rois ou reine et peut porter la couronne.

Mais connaissez-vous l’origine de cette tradition? Voici une vidéo de Julie Andrieu qui explique bien l’histoire:

À cette occasion, il y a beaucoup d’albums à proposer aux enfants francophones ou apprenant le français comme deuxième langue. Voici quelques suggestions.

J'aimeLaGalette-cover“J’aime la galette”, écrit par Orianne Lallemand et illustré par Maud Legrand (Casterman jeunesse) est une revisitation de la comptine “J’aime la galette”, dont le texte, tout simple, est le suivant:

J’aime la galette, savez-vous comment? Quand elle est bien faite avec du beurre dedans…

Le texte est très simple et répétitif, ce qui le rend parfait pour des enfants apprenant le français comme deuxième langue. Il met en scène des personnages typiques des fables et contes de fées, tels la sourie, le renard, l’ogre, la sorcière, les nains… Chaque personnage nous dit comment il aime la galette.

Il y a ainsi des galettes aux dents, au fromage, fourées aux petits enfants, avec des diamants, ou bien avec des vers dedans! Vous trouverez une exploitation de l’album chez bout de gomme.

Vous pourrez proposer aux enfants de dire comment ils aimeraient leur galette: aux beurre, aux fraises, au chocolat… Vous pourrez ensuite recréer la chanson traditionnelle avec les suggestions des enfants. Voici la chanson originale:

ViveLaGalette-coverToujours chez Casterman, “Vive la galette” de Hélène Chetaud  est une adaptation de l’histoire “Roule Galette”. Une galette, à peine sortie du four, s’enfuit par la fenêtre et commence à parcourir la route vers le village, en chantant:

Je suis la galette, la galette
Qui n’en fait qu’à sa tête.
Deux gourmands ont voulu me manger,
Mais je préfère ma liberté !
Veux-tu m’accompagner ? 

ViveLaGalette-texte-inside2

© Casterman

Sur sa route, elle rencontre un biscuit, un bonbon et du chocolat qui l’accompagnent sans hésiter… jusqu’à ce qu’ils se retrouvent dans une cour de récré, à l’heure de goûter…!

ViveLaGalette-texte-inside3

© Casterman

Où-est-la-galette-coverPour ceux qui aiment chercher les détails dans les images, “Où est cachée la galette?” de Jacky Goupil, illustré par Sejung Kim (Casterman) est un livre jeu qui occupera les enfants pendant un bon moment! Au fil des pages, il y a une petite histoire à lire et la galette à rechercher dans chaque illustration, ainsi que d’autres objets.

Pendant les cours de français langue étrangère, lire la recette de la galette et, pourquoi pas, la déguster, sera une bonne occasion pour apprendre du nouveau vocabulaire.

histoiregalette-recette

illustration tirée de “La vèritable histoire de la galette des rois”, Gautier Langu.

Bonne lecture… et bonne dégustation!

Le Noël des petits

Per leggere l’articolo in italiano, cliccate qui.

Noël approche à grands pas! Si vous adorez les livres mais vous hésitez à en proposer aux plus petits, n’ayez pas peur, le choix est vaste et un livre adapté aux petites mains est une bonne idée même quand il est écrit dans une langue étrangère!

Les albums devront être bien solides, pour qu’ils ne s’abîment pas trop vite, les histoires simples, les images bien colorées et, s’il y a un côté ludique et interactif, ça sera encore mieux! Les albums tactiles, les livres marionnettes ou bien les pop up seront donc parfaits.

Dans l’esprit de Noël, Usborne a publié beaucoup d’albums pour les tout petits. La série “That’s Not My…” a plusieurs titres parfaits pour les festivités de fin d’année: “That’s Not My Elf”, “That’s Not My Reindeer”, “That’s Not My Penguin”, “That’s Not My Santa” sont des livres tactiles, dont certains sont vendus avec une peluche.

À l’intérieur, les petits peuvent toucher les parties en tissu et intégrer ainsi certains mots. Cette activité est conçue pour le développement sensoriel et verbal des tout petits  mais convient aussi aux enfants de 3-5 ans, surtout si on leur propose le livre dans une langue étrangère.

That'sNotMyElf-inside

Les livres tactiles “Father Christmas” et “The Nativity”, toujours chez Usborne, présentent une histoire plus complexe et un texte un peu plus long.

Les livres pop up sont aussi bien appréciés par les petits: “Pop Up Christmas” de chez Usborne, par exemple, a une histoire classique, un texte facile et des images pop up solides.

PopUpChristmas-inside

Pour les petits francophones, je vous conseille la série “Les bébêtes”, des livres marionnettes dont certains seront particulièrement adaptés aux festivités de fin d’année: “Père Noël”, “Le Lutin de Noël”, “Eugène le renne”.

Et, pour conclure, voici la lecture en ligne de “Happy Christmas Baby”, de chez Usborne, un tout petit album cartonné qui permet, entre autres, d’intégrer les noms des animaux en anglais.

Bonne lecture et joyeux Noël!

Le pouvoir des BD

Per leggere l’articolo in italiano, cliccate qui.

lectureBD

© atelierstorytime

Je n’arrête pas de le répéter: lire des livres aide beaucoup les enfants à améliorer l’apprentissage d’une langue étrangère. Albums illustrés, livres cartonnés, livres-jeu, contes de fées, livres sur la nature, sur le sport, sur les villes du monde… il y en a pour tous les goûts et les niveaux! Mais que proposer aux plus de 9 ans, quand ils sont trop grands pour apprécier des albums illustrés pour enfants mais encore trop jeunes pour avoir une connaissance linguistique suffisante à aborder des lectures sans images? C’est en effet l’âge charnière des pré-adolescents, cette période qui se situe entre la fin de l’école primaire et le début du collège, si difficile à encadrer.

Les pré-adolescents sont moins gourmands en livres et ils commencent déjà à utiliser les réseaux sociaux, pourtant il y a bien un genre de livres qu’ils peuvent apprécier: les bandes dessinées! Et, bonne nouvelle, les bandes dessinées et les graphic novels connaissent aujourd’hui un véritable essor!

Le choix est très vaste: on trouve des BD pour différentes tranches d’âge, de 8 huit ans jusqu’aux adolescents et aux adultes. Aux grands classiques tels que Astérix, Tintin, Blake et Mortimer, The Boxcar Children, s’ajoutent de nouvelles séries et de nouveaux auteurs tels que Raina Telgemeier, qui connaît un véritable succès auprès des pré-adolescents.

À côté des bandes dessinées, qui présentent des séries avec des épisodes (Astérix, Tintin, Peanuts, etc), il y a aujourd’hui les “graphic novels“, qui sont de véritables romans en images.

Si on utilise les bandes dessinées dans le cadre de l’apprentissage d’une langue étrangère, je conseille de lire toujours des originaux, donc, il vaut mieux lire Astérix en français que dans ses traductions en anglais, italien ou espagnol, et on lira les graphic novels de Raina Telgemeier en anglais!

Puisque le choix est si vaste, voici quelques suggestions:

Pour commencer: Astérix, Tintin, Blake et Mortimer, Tom Tom et Nana, Lucky Luke pour le français.

Peanuts, The Boxcar Children, Amelia Rules, Tiny Titans pour l’anglais.

 

Pour les plus grands: la série “XIII” (à partir de 16 ans), les graphic novels de chez Usborne “Dracula”, “Robin Hood”, “The Hound of the Baskervilles”.

Pour les plus curieux: la série “Les classiques en BD“, “L’histoire de France en BD“,  “La mythologie en BD“, de chez Casterman, “The Adventures of Thor” de chez Usborne.

Pour les débutants: les BD de l’éditeur new yorkais TOON Books sont classées selon des niveaux de difficultés linguistiques!

Pour les enseignants et les parents: des articles sur l’importance des BD pour promouvoir la lecture.

Using comics to improve your child’s literacy

How Comics & Graphic Novels Can Help Your Kids Love To Read

État des lieux : la place de la Bande dessinée dans l’enseignement“, étude par Colombine Depaire à la demande du groupe Bande Dessinée du Syndicat national de l’édition.

En ce qui concerne l’introduction des BD en classe de langues, il y a plein d’activités que l’on peut faire!

Ainsi que des ateliers de créations de BD!

À vous de jouer! Bonne lecture!

Rendez-vous à la maison hantée

Per leggere l’articolo in italiano, cliccate qui.

Halloween approche, mais vous ne savez pas quelle lecture proposer aux enfants qui  sont désormais trop grands pour les albums mais qui ne maîtrisent pas assez la langue française pour lire un roman? Sachez que les bandes dessinées sont une très bonne option: elles sont captivantes, mais décidément plus faciles à lire qu’un roman et, bonne nouvelle, on en trouve aujourd’hui pour tous les goûts et tous les âges!

109-rue-des-Soupirs-cover“109 rue des Soupirs” est, par exemple, une lecture conçue pour les enfants de 7 à 12 ans et sera parfaite pour Halloween!

Le premier volume a été publié au mois de septembre par Casterman et son titre, “Fantômes à domicile”, nous plonge déjà dans l’ambience.

L’histoire se passe dans la ville de Belle-en-joie, où tout est paisible, enfin, tout sauf la maison qui se trouve au 109 rue des Soupirs!

Quand Elliot y emménage avec ses parents, il découvre bientôt que la maison est hantée par de drôles de locataires! Délaissé par ses parents trop occupés par leur travail, Elliot devient ami des fanômes qui hantent sa maison. Mais une inquiétante gouvernante débarque…

 

Ecrite par Mr Tan (alias Antoine Dole) et illustrée par Yomgui Dumont, cette BD a un début assez captivant pour attirer l’attention des jeunes lecteurs et un texte assez simple  pour être compris par des étudiants de français langue étrangère.

À essayer seul ou en groupe, dans une nuit de pleine lune!

 

Tous polyglots!

Per leggere l’articolo in italiano, cliccate qui.

Aujourd’hui il y a de plus en plus d’enfants qui vivent dans un univers plurilingue: certains parlent une langue à la maison et une autre à l’école, d’autres parlent une langue étrangère avec leurs babysitters ou leurs enseignants, ou leurs grands-parents… Certains parents souhaitent introduire une deuxième langue à la maison, juste pour aider leurs enfants à s’ouvrir à d’autres cultures.

maîtresse5-6mio

© Chris Di Giacomo

Le 26 septembre nous fêtons la Journée Européenne des Langues: c’est une excellente occasion pour les familles et les écoles de célébrer la richesse des cultures et des langues européennes! Des débats, des lectures, des activités sont prévus un peu partout. Si vous souhaitez vous renseigner sur ce qui se passe autour de vous, allez voir sur le site officiel: vous trouverez tout le programme!

EDL-postcard-FR2

Pour s’initier aux langues quoi de mieux que de lire des livres, en classe ou à la maison? Pour cette occasion, un livre multi-langues sera particulièrement apprécié! Nous avons recemment eu l’occasion de découvrir minipoliglotini, un éditeur de livres plurilingues qui a pour but celui de favoriser l’apprentissage précoce des langues étrangères à travers la lecture et les jeux didactiques.

Le logo de l’éditeur représente en effet cinq livres en cinq couleurs différentes (une pour chaque langue) qui ensemble forment une mongolfière: la mongolfière emmène les enfants dans les airs, sur les ailes de la connaissance. Une vision plus globale du monde est en effet un des avantages des personnes polyglottes.

mp-big-EN

Minipoliglotini a édité jusqu’à présent trois livres: “My Dog”, “Aloha Kaimana” et “The Fairytale of Luna”. La particularité de ces livres est que l’histoire, ainsi que les activités, sont écrites en plusieurs langues: “The Fairytale of Luna”, par exemple, est édité dans les versions slovène/italien/anglais, slovène/allemand/anglais, italien/allemand/anglais et français/allemand/anglais.

Chaque histoire a aussi des activités, des dictionnaires plurilingues, des conseils pour les parents et les enseignants…

Après avoir lu l’histoire, les pages se transforment en plateau de jeu pour une partie amusante en famille ou entre amis!

Luna-booardgame

© Mojca Stubelj Ars

Dans “The Fairytale of Luna” un atelier pratique est aussi prévu: on peut s’amuser à créer une poupée Luna en chiffon! Suivez les instructions!

Luna-puppet

© Mojca Stubelj Ars

Et si vous vous demandez qui est derrière ce magnifique projet, allez rencontrer Mojca Stubelj Ars sur sa page!

Mojca.jpg

© Mojca Stubelj Ars

 

Les poissons ont disparu?

Per leggere l’articolo in italiano, cliccate qui.

C’est la deuxième moitié d’août, profitons encore un peu de l’été pour savourer le soleil, aller à la plage et explorer la mer et ses habitants! Les enfants ont tous vu des poissons dans leur assiette, mais est-ce qu’ils ont déjà croisé des poissons dans leur habitat naturel? Se sont-ils jamais posé des questions sur l’importance de la faune marine?

Et si les poissons disparaissaient? Qu’est-ce qu’il arriverait?

C’est la question que se pose Faustine Brunet dans son album “Les poissons ont disparu?”, publié chez Éditions Blue Dot,  une histoire imaginée pour sensibiliser les enfants à la protection de l’environnement.

48P_POISSONS.indd

Un jour, une petite fille se lève et apprend une nouvelle absurde: les poissons ont disparu! Choquée, elle part à la recherche d’une solution.

 

Le livre a été publié en partenariat avec Bloom, une association fondée en 2005 par Claire Nouvian, journaliste, productrice, réalisatrice de documentaires et militante écologiste française qui a reçu le Goldman Environmental Prize en 2018. Son association a pour but de protéger l’océan et les espèces marines tout en maximisant les emplois durables dans la pêche et l’aquaculture. Bloom est engagée aussi dans des actions de sensibilisation, d’éducation et de médiation scientifique ainsi que dans un programme de recherche scientifique indépendant.

L’association Bloom a permis d’apporter une dimension scientifique à l’ouvrage: à la fin du livre, il y a une double page expliquant la situation actuelle et des jeux pour découvrir le monde marin.

Pour mieux comprendre comment ce beau projet est né, je vous invite à écouter cette interview à Faustine Brunet:

Une autre qualité remarquable du livre est son texte bilingue français et anglais: cela non seulement permet sa lecture aux enfants francophones et anglophones, mais rend aussi cet album parfait en classe de langues.

Pendant que vous feuilletez le livre, vous pouvez écouter le texte en anglais et en français à ce lien.

Voilà donc plein de raisons pour plonger dans la lecture de ce bel album!

60920ba1fb28efbda71bf91b941633

Embarquement immédiat!

Per leggere l’articolo in italiano, cliccate qui.

En été les grandes vacances nous donnent souvent l’occasion de voyager et découvrir de nouveaux endroits, de nouvelles cultures et de nouvelles langues! Partir avec des enfants ce n’est pas facile, il faut bien préparer le voyage avec des guides, des cartes et des lectures adaptés.

En ce qui concerne les cartes, nous vous avons déjà parlé du livre “Maps”, pour les guides touristiques, les éditions Bonhomme de chemin publient depuis quelques années des guides conçus pour les enfants: Londres, Paris, Bretagne, Angleterre, Espagne, Portugal, Grèce, Italie, New York, Maroc… voici quelques-unes des destinations proposées. Chaque guide est riche en informations et jeux sur sa destination.

SELRES_4bd51f4b-a6e5-4ede-a9de-a5fda58906bdSELRES_4bd51f4b-a6e5-4ede-a9de-a5fda58906bd

Certains guides ont aussi une version en anglais!

 

Pour les lectures, vous pouvez vous inspirer de nos suggestions pour Londres, Paris, Milan, l’Arctique, la forêt pluviale, le grand nord et même la lune!

Pour inviter au voyage mêmes ceux qui restent chez eux, nous vous proposons cette histoire en ligne que nous avons créée chez storybird. Vous pouvez la retrouver aussi chez storybird à ce lien.

Retrouvez aussi la versione en français et en italien de l’histoire!

Voyage

Partiamo

Bon voyage!

 

Départ pour la Lune!

Per leggere l’articolo in italiano, cliccate qui.

apollo_50th_full_color_72dpiLe 20 juillet nous fêtons le 50ème anniversaire du débarquement sur la Lune: c’est un événement important à préparer avec des lectures appropriées! Lire des livres dans une langue étrangère aidera les enfants non seulement à se documenter sur cette importante étape de la conquête de l’espace, mais aussi à enrichir leur vocabulaire. Les albums que nous vous conseillons seront parfaits pour une lecture estivale en famille ainsi que pour une leçon de CLIL à la rentrée scolaire.

On vous a déjà parlé de la Lune, mais dans un contexte beaucoup plus poétique et moins scientifique: “A Moon Of My Own” de Jennifer Rustgi nous raconte l’histoire d’une fillette qui, dans ses déplacements, retrouve toujours son compagnon fidèle, la Lune. Ce magnifique album a été sélectionné pour être envoyé dans l’espace et lu par les astronautes de la station spatiale internationale! Voici la lecture depuis l’espace:

On a déjà exploré le système solaire avec des scientifiques un peu spéciaux dans le livre “Silly Scientists Take a Peeky at The Solar System”. Maintenant il est grand temps de partir pour la Lune!

MaxGoesToTheMoon-cover“Max Goes to The Moon”, écrit par l’astronome Jeffrey Bennet et illustré par Alan Okamoto, nous raconte les aventures d’un chien envoyé sur la Lune avec d’autres astronautes. Le livre a été sélectionné pour être envoyé à la station spatiale internationale. Vous trouverez sa lecture depuis l’espace à ce lien.

OnTheMoon-cover“On The Moon”, écrit par Anna Milbourne et illustré  par Benji Davies (éditions Usborne) amène le lecteur dans un voyage de la Terre à la Lune pour découvrir l’émotion de l’exploration spatiale. Il combine les illustrations à des photographies pour un vrai côté scientifique.

Toujours chez Usborne, vous trouverez un mini ebook gratuit pour les apprentis astronautes, “The Free Mini Astronaut’s Handbook” à ce lien.

TheUsborneMiniAstronaut'sHandbook-cover

DestinationMoon-coverPour les enfants qui ont déjà un bon niveau d’anglais, “Destination Moon” de Seymour Simon vient de sortir chez HarperCollins. Il s’agit d’un livre à caractère scientifique avec un texte assez complexe qui raconte avec beaucoup de détails et d’images le premier débarquement sur la Lune.

DestinationMoon-inside

Pop-up-lune-coverPour les petits francophones, “Pop-up Lune” de Anne Jankéliowitch et Olivier Charbonnel, illustré par Annabelle Buxton (éd. De La martinière 2018) est un album pop-up qui saura engager les enfants dans une lecture passionante.

Voici le “book trailer” officiel:

Pour plus d’informations à caractère scientifique, on vous renvoie au site de la NASA. En particulier, les petits scientifiques curieux découvriront l’histoire du programme “Apollo” à ce lien. Pour plus d’activités axées sur le débarquement sur la Lune, la NASA a préparé un livre d’activités pour les 5-12 ans.

Bon voyage!

edu_srch_forward_to_the_moon_with_artemis

atelierstorytime fête ses six ans!

Per leggere l’articolo in italiano, cliccate qui.

cake

art © Molly Allen

Nous voici déjà à notre sixième anniversaire! Depuis le 12 mai 2013, atelierstorytime a publié de nombreux articles sur l’enseignement des langues aux enfants avec la méthode du storytelling: des critiques de livres, des exemples d’exploitations d’albums, des nouvelles du monde de l’édition…

Vous êtes nombreux à me suivre et depuis les quatre coins de la terre! Merci à tous!

stats-may2019

Pour en savoir davantage sur la métode d’atelierstorytime, vous pouvez consultez la rubrique “la méthode du storytelling“. Pour lire les critiques des livres, cherchez dans la cathégorie “libri/books“. Pour les lectures enligne d’albums, allez sur “stories online“.

Pour fêter l’événement, j’ai préparé la lecture en ligne d’un album que j’ai créé sur storybird. Ça s’appelle “The Magic of Reading” et c’est un petit texte qui célèbre la magie de la lecture. Parce qu’atelierstorytime encourage la lecture dans toutes les langues et à tous les âges! Pour lire d’autres histoires publiées par atelierstorytime sur storybird cliquez sur ce lien.

friends

illustrations © Molly Allen from “Much Too Much”, written by Jennifer Rustgi

Si vous voulez en savoir davantage sur le livre “Much Too Much” duquel sont tirés les illustrations ci-dessus, vous trouverez un article par ici.

Une plume pour notre planète

Per leggere l’articolo in italiano, cliccate qui.

Le 22 avril c’est Earth Day, le jour de la Terre, une manifestation créée en 1970 et dont nous vous avons déjà parlé dans un article. Pour en savoir où en sommes-nous aujourd’hui, je vous propose de regarder cette vidéo créée pour ce 49e anniversaire:

Pour cette occasion, depuis 2017, Julian Lennon a décidé de publier une trilogie de livres pour enfants dédiés à notre belle planète:Touch The Earth, sorti en avril 2017, Heal The Earth, sorti en avril 2018 et le dernier, tout juste publié, Love The Earth.

Musicien et sensible aux causes environnementales, Julian Lennon avait déjà écrit en 1991 la chanson “Salt Water”, dont voici la vidéo:

Mais comment le fils du célèbre John Lennon a eu l’idée d’écrire des livres pour enfants? Il nous l’explique dans une interview télé:

Les trois livres veulent sensibiliser les enfants à l’importance de préserver notre planète en les emmenant faire des voyages pendant lesquels ils auront l’occasion de découvrir des endroits à préserver, des animaux en danger ou des personnes à aider, notamment à cause du manque d’eau potable ou de structures sanitaires.

Chaque livre est conçu comme un véritable voyage. Les lecteurs sont invités à regarder une carte du monde et à transformer une plume blanche en avion. Voici ce qui est écrit dans les premières pages de “Touch The Earth”:

“We live on planet earth. Gently touch the earth. Now touch where you live.”

“Our planet needs your help. Would you like to go on a helping adventure?”

“Shake the book to make it change into the magic White Feather Flier”

“Press the fly button and tilt the book up.”

Il s’agit donc de livres interactifs, ce qui normalement amuse beaucoup les enfants, souvent étonnés qu’un livre leur demande de “faire des choses” pour pouvoir avancer dans la lecture.

love-the-earth-inside2

From “Love The Earth” © Julian Lennon

Vous trouverez un message personnel de l’auteur à la fin du livre, dans lequel il explique pourquoi il a choisi une plume blanche comme point de départ de ses livres et comme symbole de son organisation humanitaire, The White Feather Foundation:

TouchTheEarth-inside-message

Une partie des profits des ventes des livres est remise à cette organisation humanitaire.

À la fin de chacun des trois livres il y a un poème écrit par Julian Lennon pour cette occasion. Voici, par exemple, celui de “Heal The Earth”:

29350547-0-Poem-Graphic

Lire les poèmes avec les enfants est un eccellent moyen de leur apprendre non seulement un peu de vocabulaire, mais aussi les sons de la langue anglaise, en faisant attention aux mots qui riment.

Les livres seront aussi très utiles en classe de CLIL (Content and Language Integrated Learning) puisqu’ils permettent d’introduire des sujets de sciences et de géographie en classe d’Anglais langue étrangère.

Alors, vous êtes prêts à embarquer au bord du White Feather Flier?

Le blog d'Orianne

Rencontres, livres, grenouilles, grains de café et autres émerveillements

Ladybird Education

learning languages through stories

English House ABC

sharing educational activities for kids & young learners & primary ESL students

bee & barlie's books

English Children's Books: Writing for other Expat families

The Little English Library

supporting young English Speakers & Learners in the Netherlands

Oxford University Press

English Language Teaching Global Blog

i libri di Camilla

libri per andare lontano

Susan Verde

learning languages through stories

marthamansstudio

Blog about the art and projects of Martha Mans

Camelozampablog

Il blog di Camelozampa

International Book Giving Day 2020

#bookgivingday 14th February 2020

Children's Books Heal

Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else. -- Margaret Mead

Picture This! Teaching with Picture Books

Focusing on the Six Traits of Writing, Reading Strategies, Motivation, and Nonfiction

Through the Looking Glass Book Review

learning languages through stories