Category Archives: articles en français

Petite balade chez soi

Per leggere l’articolo in italiano, cliccate qui.

Suivez le guide-coverEn ces temps de confinement forcé, il ne nous reste plus que faire une petite balade chez soi! Avec le magnifique album “Suivez le guide” de Camille Garoche (Casterman 2016), nous partons à la découverte d’une belle maison avec le guide d’un chat et en compagnie de quelques chiots. La visite sera animée par de belles surprises cachées dans de multiples fenêtres que l’on retrouve dans chaque page.

La visite commence dans l’entrée, se poursuit dans le salon,  la cuisine, la salle à manger, la chambre des parents (et du chat notre guide), la chambre du “petit humain”, la salle de bain, pour terminer dans le grenier.

Pour les enfants qui apprennent le français langue étrangère c’est une belle occasion d’apprendre le nom des pièces de la maison; on peut passer ensuite aux lexique des objets présent dans chaque pièce. Ouvrir une petite fenêtre sera l’occasion pour nommer l’objet en question: l’horloge, l’armoire, le frigo, la cheminée, le miroir… il y a un riche dictionnaire illustré caché dans chaque page!

 

Nous avons fait une petite lecture de ce magnifique album, avec l’aide d’enfants apprenant le français langue étrangère: suivre les indications en français est un vrai jeu d’enfant!

 

Pour fixer le vocabulaire des pièces de la maison, utilisez notre fiche et demandez ensuite aux enfants de la colorier.

pièces de la maison-imagier

Dans la même série, Casterman a publié aussi “Suivez le guide, balade dans le quartier”, “Suivez le guide, promenade au jardin” et “Suivez le guide, aventure en forêt”, toujours écrits et illustrés par Camille Garoche.

Suivez le guide-balade dans le quartier-coverSuivez le guide-promenade au jardin-coverSuivez le guide-aventure en foret-cover

Découvrez aussi “Une rencontre”, un album sans paroles de Camille Garoche, connue aussi sous le nom de Princesse Camcam. Vous trouvez notre article ici.

C’est l’heure du conte en ligne!

Per leggere l’articolo in italiano, cliccate qui.

Dans ces moments difficiles où beaucoup d’écoles sont fermées et les enfants doivent rester chez eux, il est important de garder le moral et de les aider à évader avec de belles histoires. Sur notre site vous pouvez trouver beaucoup de suggestions de lecture ainsi que des lectures en ligne!

Notre petite école de langue, qui a son siège à Milan, a dû fermer pendant quelques semaines, mais nous gardons le moral et nous continuons nos lectures: nous avons juste changé de classe et nous lisons depuis notre chambre!

IMG_7380

L’histoire que nous lisons “En avant, Marcel!” a été écrite et illustrée par Anne Wilsdorf et publiée sur le magazine “Popi” en juin 2009. Les petites filles qui participent à la lecture ne sont pas francophones: elles apprennent les premiers mots de français avec la méthode atelierstorytime™.

Profitons de tout moment pour plonger dans les histoires!

Mes preux chevaliers

Per leggere l’articolo in italiano, cliccare qui.

Les enfants ont souvent besoin d’être rassurés, d’avoir des modèles inspirants et de se sentir capables de les suivre, c’est pour cela que bien choisir une lecture peut se révéler un outil important pour les aider à grandir.

Les histoires de chevaliers peuvent se révéler une belle source d’inspiration pour les enfants de tout âge: elles nous transmettent des valeurs qui malheureusement sont en train de disparaître, telles le courage, la fidélité, la constance, la cohérence avec soi-même. Et si nous restons perplexes devant des histoires de guerres et de tournois, rappelons-nous que les enfants, à la différence des adultes, captent davantage l’aspect symbolique des histoires plutôt que le côté historique.

TheBravestKnight-coverQuel enfant en effet n’a jamais imaginé de se retrouver dans un conte de fée en train de combattre un vilain dragon? C’est justement cette situation que Mercer Mayer a mis en image avec son album “The Bravest Knight”.

Le récit est fait avec un langage assez simple, qui peut s’adapter à des lecteurs non anglophones. Il est parfait pour apprendre à répondre à la question “what would you do if …”

Vous pouvez retrouver une lecture en ligne de l’album à ce lien.

ThereWasanOldDragon-coverPour les plus petits, l’album “There Was an Old Dragon Who Swallowed a Knight”, écrit par Penny Parker Klostermann et illustré par Ben Mantle, sera parfait pour une lecture à haute voix. Suivez les instructions de son auteure pour une lecture engageante et interactive: à chaque fois que l’on entend la phrase “It’s not polite”, demandez aux enfants de lever le doigt en signe de désapprobation.

therewasolddragon-its-not-polite

illustration © Ben Mantle

Ecoutez l’auteure qui lit son livre sur KidLitTV:

Les éditions Usborne ont publié beaucoup de livres sur les chevaliers et les châteaux: lectures graduées, imageries, livres avec stickers, livres d’activités… Voici quelques exemples:

Pour voir tous les titres de l’éditeur sur ce sujet, vous pouvez consulter le catalogue complet sur mon site de Usborne independent organiser.

Pour les petits francophones ou francophiles, L’imagerie des chevaliers(Fleurus Presse) est un très bon outil pour apprendre le vocabulaire des chevaliers et se régaler avec de belles images pleines de détails.  Si vous recherchez par contre un livre interactif avec des rabats à déplier, des volets à soulever, des roues à tourner, des mini livres à feuilleter et de grandes images, “Vivre dans un château fort”, de Brigitte Coppin (Gallimard) sera parfait!

Un livre jeu qui occupera les enfants pendant un bon moment est “La princesse attaque”, de Delphine Chedru, dont nous avons déjà fait une lecture en ligne.

Pour les plus grands, optez pour des bandes dessinées, telles que “The Adventures of King Arthur”, une graphic novel de chez Usborne ou bien “Les chevaliers de la table ronde”,  de chez Casterman (les classiques en BD).

Et s’il vous reste encore du temps, essayez des jeux de cartes tels que les “Knight snap cards” de chez Usborne ou bien le jeu Les 7 familles des chevaliers” de chez Flammarion jeunesse.

World Read Aloud Day!

Per leggere l’articolo in italiano, cliccate qui.

Vous connaissez World Read Aloud Day? C’est une journée spéciale qui célèbre l’importance de la lecture à haute voix dans le but de sensibiliser les gens au droit de lecture pour tous les enfants du monde. Créé par Litworld en 2010, World Read Aloud Day cette année tombe le 5 février.

WRAD-2020

À l’origine de cette manifestation il y a la conviction que la lecture est un instrument puissant. Des études montrent en effet que les individus qui lisent fréquemment sont capables de mieux comprendre les autres et de voir le monde sous leur perspective. Lire à haute voix, en particulier, non seulement dévéloppe les capacités de compréhension lexicale et grammaticale, mais aide aussi à se connecter aux autres.

Pendant le World Read Aloud Day, des gens des quatre coins du monde lisent et partagent des histoires pour sensibiliser au droit universel de lecture. Pour prendre part à cet événement, vous pouvez vous inscrire sur le site officiel.

atelierstorytime™ a toujours oeuvré pour la promotion de la lecture. En particulier nous sommes convencus que lire aide aussi à améliorer la connaissance d’une langue étrangère: des albums illustrés, des bandes dessinées, des lectures graduées, à chacun son genre et son sujet de lecture!

Pour World Read Aloud Day, voici une lecture de l’album interactif “La princesse attaque”, écrit et illustré par Delphine Chedru.

Happy World Read Aloud Day!

Vive la galette!

Per leggere l’articolo in italiano, cliccate qui.

C’est bientôt l’Epiphanie, il est temps de déguster la galette des rois, le gâteau à base de pâte feuillettée qui cache à son intérieur une fève. Celui qui trouve la fève dans sa portion, est nommé rois ou reine et peut porter la couronne.

Mais connaissez-vous l’origine de cette tradition? Voici une vidéo de Julie Andrieu qui explique bien l’histoire:

À cette occasion, il y a beaucoup d’albums à proposer aux enfants francophones ou apprenant le français comme deuxième langue. Voici quelques suggestions.

J'aimeLaGalette-cover“J’aime la galette”, écrit par Orianne Lallemand et illustré par Maud Legrand (Casterman jeunesse) est une revisitation de la comptine “J’aime la galette”, dont le texte, tout simple, est le suivant:

J’aime la galette, savez-vous comment? Quand elle est bien faite avec du beurre dedans…

Le texte est très simple et répétitif, ce qui le rend parfait pour des enfants apprenant le français comme deuxième langue. Il met en scène des personnages typiques des fables et contes de fées, tels la sourie, le renard, l’ogre, la sorcière, les nains… Chaque personnage nous dit comment il aime la galette.

Il y a ainsi des galettes aux dents, au fromage, fourées aux petits enfants, avec des diamants, ou bien avec des vers dedans! Vous trouverez une exploitation de l’album chez bout de gomme.

Vous pourrez proposer aux enfants de dire comment ils aimeraient leur galette: aux beurre, aux fraises, au chocolat… Vous pourrez ensuite recréer la chanson traditionnelle avec les suggestions des enfants. Voici la chanson originale:

ViveLaGalette-coverToujours chez Casterman, “Vive la galette” de Hélène Chetaud  est une adaptation de l’histoire “Roule Galette”. Une galette, à peine sortie du four, s’enfuit par la fenêtre et commence à parcourir la route vers le village, en chantant:

Je suis la galette, la galette
Qui n’en fait qu’à sa tête.
Deux gourmands ont voulu me manger,
Mais je préfère ma liberté !
Veux-tu m’accompagner ? 

ViveLaGalette-texte-inside2

© Casterman

Sur sa route, elle rencontre un biscuit, un bonbon et du chocolat qui l’accompagnent sans hésiter… jusqu’à ce qu’ils se retrouvent dans une cour de récré, à l’heure de goûter…!

ViveLaGalette-texte-inside3

© Casterman

Où-est-la-galette-coverPour ceux qui aiment chercher les détails dans les images, “Où est cachée la galette?” de Jacky Goupil, illustré par Sejung Kim (Casterman) est un livre jeu qui occupera les enfants pendant un bon moment! Au fil des pages, il y a une petite histoire à lire et la galette à rechercher dans chaque illustration, ainsi que d’autres objets.

Pendant les cours de français langue étrangère, lire la recette de la galette et, pourquoi pas, la déguster, sera une bonne occasion pour apprendre du nouveau vocabulaire.

histoiregalette-recette

illustration tirée de “La vèritable histoire de la galette des rois”, Gautier Langu.

Bonne lecture… et bonne dégustation!

Le Noël des petits

Per leggere l’articolo in italiano, cliccate qui.

Noël approche à grands pas! Si vous adorez les livres mais vous hésitez à en proposer aux plus petits, n’ayez pas peur, le choix est vaste et un livre adapté aux petites mains est une bonne idée même quand il est écrit dans une langue étrangère!

Les albums devront être bien solides, pour qu’ils ne s’abîment pas trop vite, les histoires simples, les images bien colorées et, s’il y a un côté ludique et interactif, ça sera encore mieux! Les albums tactiles, les livres marionnettes ou bien les pop up seront donc parfaits.

Dans l’esprit de Noël, Usborne a publié beaucoup d’albums pour les tout petits. La série “That’s Not My…” a plusieurs titres parfaits pour les festivités de fin d’année: “That’s Not My Elf”, “That’s Not My Reindeer”, “That’s Not My Penguin”, “That’s Not My Santa” sont des livres tactiles, dont certains sont vendus avec une peluche.

À l’intérieur, les petits peuvent toucher les parties en tissu et intégrer ainsi certains mots. Cette activité est conçue pour le développement sensoriel et verbal des tout petits  mais convient aussi aux enfants de 3-5 ans, surtout si on leur propose le livre dans une langue étrangère.

That'sNotMyElf-inside

Les livres tactiles “Father Christmas” et “The Nativity”, toujours chez Usborne, présentent une histoire plus complexe et un texte un peu plus long.

Les livres pop up sont aussi bien appréciés par les petits: “Pop Up Christmas” de chez Usborne, par exemple, a une histoire classique, un texte facile et des images pop up solides.

PopUpChristmas-inside

Pour les petits francophones, je vous conseille la série “Les bébêtes”, des livres marionnettes dont certains seront particulièrement adaptés aux festivités de fin d’année: “Père Noël”, “Le Lutin de Noël”, “Eugène le renne”.

Et, pour conclure, voici la lecture en ligne de “Happy Christmas Baby”, de chez Usborne, un tout petit album cartonné qui permet, entre autres, d’intégrer les noms des animaux en anglais.

Bonne lecture et joyeux Noël!

Le pouvoir des BD

Per leggere l’articolo in italiano, cliccate qui.

lectureBD

© atelierstorytime

Je n’arrête pas de le répéter: lire des livres aide beaucoup les enfants à améliorer l’apprentissage d’une langue étrangère. Albums illustrés, livres cartonnés, livres-jeu, contes de fées, livres sur la nature, sur le sport, sur les villes du monde… il y en a pour tous les goûts et les niveaux! Mais que proposer aux plus de 9 ans, quand ils sont trop grands pour apprécier des albums illustrés pour enfants mais encore trop jeunes pour avoir une connaissance linguistique suffisante à aborder des lectures sans images? C’est en effet l’âge charnière des pré-adolescents, cette période qui se situe entre la fin de l’école primaire et le début du collège, si difficile à encadrer.

Les pré-adolescents sont moins gourmands en livres et ils commencent déjà à utiliser les réseaux sociaux, pourtant il y a bien un genre de livres qu’ils peuvent apprécier: les bandes dessinées! Et, bonne nouvelle, les bandes dessinées et les graphic novels connaissent aujourd’hui un véritable essor!

Le choix est très vaste: on trouve des BD pour différentes tranches d’âge, de 8 huit ans jusqu’aux adolescents et aux adultes. Aux grands classiques tels que Astérix, Tintin, Blake et Mortimer, The Boxcar Children, s’ajoutent de nouvelles séries et de nouveaux auteurs tels que Raina Telgemeier, qui connaît un véritable succès auprès des pré-adolescents.

À côté des bandes dessinées, qui présentent des séries avec des épisodes (Astérix, Tintin, Peanuts, etc), il y a aujourd’hui les “graphic novels“, qui sont de véritables romans en images.

Si on utilise les bandes dessinées dans le cadre de l’apprentissage d’une langue étrangère, je conseille de lire toujours des originaux, donc, il vaut mieux lire Astérix en français que dans ses traductions en anglais, italien ou espagnol, et on lira les graphic novels de Raina Telgemeier en anglais!

Puisque le choix est si vaste, voici quelques suggestions:

Pour commencer: Astérix, Tintin, Blake et Mortimer, Tom Tom et Nana, Lucky Luke pour le français.

Peanuts, The Boxcar Children, Amelia Rules, Tiny Titans pour l’anglais.

 

Pour les plus grands: la série “XIII” (à partir de 16 ans), les graphic novels de chez Usborne “Dracula”, “Robin Hood”, “The Hound of the Baskervilles”.

Pour les plus curieux: la série “Les classiques en BD“, “L’histoire de France en BD“,  “La mythologie en BD“, de chez Casterman, “The Adventures of Thor” de chez Usborne.

Pour les débutants: les BD de l’éditeur new yorkais TOON Books sont classées selon des niveaux de difficultés linguistiques!

Pour les enseignants et les parents: des articles sur l’importance des BD pour promouvoir la lecture.

Using comics to improve your child’s literacy

How Comics & Graphic Novels Can Help Your Kids Love To Read

État des lieux : la place de la Bande dessinée dans l’enseignement“, étude par Colombine Depaire à la demande du groupe Bande Dessinée du Syndicat national de l’édition.

En ce qui concerne l’introduction des BD en classe de langues, il y a plein d’activités que l’on peut faire!

Ainsi que des ateliers de créations de BD!

À vous de jouer! Bonne lecture!

Rendez-vous à la maison hantée

Per leggere l’articolo in italiano, cliccate qui.

Halloween approche, mais vous ne savez pas quelle lecture proposer aux enfants qui  sont désormais trop grands pour les albums mais qui ne maîtrisent pas assez la langue française pour lire un roman? Sachez que les bandes dessinées sont une très bonne option: elles sont captivantes, mais décidément plus faciles à lire qu’un roman et, bonne nouvelle, on en trouve aujourd’hui pour tous les goûts et tous les âges!

109-rue-des-Soupirs-cover“109 rue des Soupirs” est, par exemple, une lecture conçue pour les enfants de 7 à 12 ans et sera parfaite pour Halloween!

Le premier volume a été publié au mois de septembre par Casterman et son titre, “Fantômes à domicile”, nous plonge déjà dans l’ambience.

L’histoire se passe dans la ville de Belle-en-joie, où tout est paisible, enfin, tout sauf la maison qui se trouve au 109 rue des Soupirs!

Quand Elliot y emménage avec ses parents, il découvre bientôt que la maison est hantée par de drôles de locataires! Délaissé par ses parents trop occupés par leur travail, Elliot devient ami des fanômes qui hantent sa maison. Mais une inquiétante gouvernante débarque…

 

Ecrite par Mr Tan (alias Antoine Dole) et illustrée par Yomgui Dumont, cette BD a un début assez captivant pour attirer l’attention des jeunes lecteurs et un texte assez simple  pour être compris par des étudiants de français langue étrangère.

À essayer seul ou en groupe, dans une nuit de pleine lune!

 

Tous polyglots!

Per leggere l’articolo in italiano, cliccate qui.

Aujourd’hui il y a de plus en plus d’enfants qui vivent dans un univers plurilingue: certains parlent une langue à la maison et une autre à l’école, d’autres parlent une langue étrangère avec leurs babysitters ou leurs enseignants, ou leurs grands-parents… Certains parents souhaitent introduire une deuxième langue à la maison, juste pour aider leurs enfants à s’ouvrir à d’autres cultures.

maîtresse5-6mio

© Chris Di Giacomo

Le 26 septembre nous fêtons la Journée Européenne des Langues: c’est une excellente occasion pour les familles et les écoles de célébrer la richesse des cultures et des langues européennes! Des débats, des lectures, des activités sont prévus un peu partout. Si vous souhaitez vous renseigner sur ce qui se passe autour de vous, allez voir sur le site officiel: vous trouverez tout le programme!

EDL-postcard-FR2

Pour s’initier aux langues quoi de mieux que de lire des livres, en classe ou à la maison? Pour cette occasion, un livre multi-langues sera particulièrement apprécié! Nous avons recemment eu l’occasion de découvrir minipoliglotini, un éditeur de livres plurilingues qui a pour but celui de favoriser l’apprentissage précoce des langues étrangères à travers la lecture et les jeux didactiques.

Le logo de l’éditeur représente en effet cinq livres en cinq couleurs différentes (une pour chaque langue) qui ensemble forment une mongolfière: la mongolfière emmène les enfants dans les airs, sur les ailes de la connaissance. Une vision plus globale du monde est en effet un des avantages des personnes polyglottes.

mp-big-EN

Minipoliglotini a édité jusqu’à présent trois livres: “My Dog”, “Aloha Kaimana” et “The Fairytale of Luna”. La particularité de ces livres est que l’histoire, ainsi que les activités, sont écrites en plusieurs langues: “The Fairytale of Luna”, par exemple, est édité dans les versions slovène/italien/anglais, slovène/allemand/anglais, italien/allemand/anglais et français/allemand/anglais.

Chaque histoire a aussi des activités, des dictionnaires plurilingues, des conseils pour les parents et les enseignants…

Après avoir lu l’histoire, les pages se transforment en plateau de jeu pour une partie amusante en famille ou entre amis!

Luna-booardgame

© Mojca Stubelj Ars

Dans “The Fairytale of Luna” un atelier pratique est aussi prévu: on peut s’amuser à créer une poupée Luna en chiffon! Suivez les instructions!

Luna-puppet

© Mojca Stubelj Ars

Et si vous vous demandez qui est derrière ce magnifique projet, allez rencontrer Mojca Stubelj Ars sur sa page!

Mojca.jpg

© Mojca Stubelj Ars

 

Les poissons ont disparu?

Per leggere l’articolo in italiano, cliccate qui.

C’est la deuxième moitié d’août, profitons encore un peu de l’été pour savourer le soleil, aller à la plage et explorer la mer et ses habitants! Les enfants ont tous vu des poissons dans leur assiette, mais est-ce qu’ils ont déjà croisé des poissons dans leur habitat naturel? Se sont-ils jamais posé des questions sur l’importance de la faune marine?

Et si les poissons disparaissaient? Qu’est-ce qu’il arriverait?

C’est la question que se pose Faustine Brunet dans son album “Les poissons ont disparu?”, publié chez Éditions Blue Dot,  une histoire imaginée pour sensibiliser les enfants à la protection de l’environnement.

48P_POISSONS.indd

Un jour, une petite fille se lève et apprend une nouvelle absurde: les poissons ont disparu! Choquée, elle part à la recherche d’une solution.

 

Le livre a été publié en partenariat avec Bloom, une association fondée en 2005 par Claire Nouvian, journaliste, productrice, réalisatrice de documentaires et militante écologiste française qui a reçu le Goldman Environmental Prize en 2018. Son association a pour but de protéger l’océan et les espèces marines tout en maximisant les emplois durables dans la pêche et l’aquaculture. Bloom est engagée aussi dans des actions de sensibilisation, d’éducation et de médiation scientifique ainsi que dans un programme de recherche scientifique indépendant.

L’association Bloom a permis d’apporter une dimension scientifique à l’ouvrage: à la fin du livre, il y a une double page expliquant la situation actuelle et des jeux pour découvrir le monde marin.

Pour mieux comprendre comment ce beau projet est né, je vous invite à écouter cette interview à Faustine Brunet:

Une autre qualité remarquable du livre est son texte bilingue français et anglais: cela non seulement permet sa lecture aux enfants francophones et anglophones, mais rend aussi cet album parfait en classe de langues.

Pendant que vous feuilletez le livre, vous pouvez écouter le texte en anglais et en français à ce lien.

Voilà donc plein de raisons pour plonger dans la lecture de ce bel album!

60920ba1fb28efbda71bf91b941633

Le blog d'Orianne

Rencontres, livres, grenouilles, grains de café et autres émerveillements

Ladybird Education

learning languages through stories

English House ABC

sharing educational activities for kids & young learners & primary ESL students

bee & barlie's books

English Children's Books: Writing for other Expat families

The Little English Library

supporting young English Speakers & Learners in the Netherlands

Oxford University Press

English Language Teaching Global Blog

i libri di Camilla

libri per andare lontano

Susan Verde

learning languages through stories

marthamansstudio

Blog about the art and projects of Martha Mans

Camelozampablog

Il blog di Camelozampa

International Book Giving Day 2020

#bookgivingday 14th February 2020

Children's Books Heal

Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else. -- Margaret Mead

Picture This! Teaching with Picture Books

Focusing on the Six Traits of Writing, Reading Strategies, Motivation, and Nonfiction

Through the Looking Glass Book Review

learning languages through stories