It’s french storytime!

unlionaparis-coverC’est le moment de se mettre au français ! Cette belle histoire de Beatrice Alemagna conviendra aux enfants qui connaissent  déjà un peu cette langue, aux parents qui souhaitent la leur faire découvrir, aux enseignants qui cherchent une nouvelle idée de lecture.
Attention ! Les lions qui rugissent ne sont pas que dans la savane !

E’ il momento passare al francese! Questa bella storia è adatta ai bambini che conoscono già un po’ il francese, ai genitori che vogliono far scoprire questa lingua ai propri figli, agli insegnanti che cercano nuove idee di lettura.
Attenzione, i leoni che ruggiscono non si trovano solo nella savana!

featured culture button 2-email small size

9 responses

  1. Non conosco questo libro di Beatrice Alemagna ma mi incuriosisce molto (della Alemagna conosciamo e amiamo già “nel paese delle pulcette”).

  2. E’ stato pubblicato anche in Italia da Donzelli editore nel 2009 (col testo in italiano), ma la prima edizione è francese, di Editions Autrement.

  3. Sounds like a wonderful book! My son loves story time, and I wonder if this one comes in English, too? Thank you for linking up at Creative Kids Culture Blog Hop #7.

    1. The book has been translated into many languages but not in English yet. Here are all the different publications (visit the author’s website at http://www.beatricealemagna.com)
      Un lion à Paris
      texte et illustrations de Beatrice Alemagna,
      Autrement jeunesse, Paris 2006
      Italian edition by Donzelli editore-2009
      Spanish edition by SM infantil-2007
      Taiwan edition by Magicbox-2008
      Indian edition by Katha-2009
      Greek edition by Kokkino-2010
      (sélection prix Baobab 2006-salon du livre de Montreuil)
      (mention spéciale du meilleur album au Bologna Book Award -avril 2007)
      (prix du meilleur album à Rueil-Malmaison-2007)
      (prix de l’album des bibliothèques de Taiwan- 2007)
      (prix National Italien “Nati per leggere” du salon du livre de Torino-Italie-2010)
      Maybe an English version soon?

    2. Well, I admit I’m excited about the Spanish version! My son will love it!

  4. […] Je vous rappelle aussi le chef d’œuvre de Beatrice Alemagna, “Un lion à Paris”, dont vous trouverez une lecture en ligne à ce lien. […]

  5. […] en avion et avions décollé vers la France, notamment via la lecture d’Un Lion à Paris (on peut réécouter l’histoire ici), nous en avons profité pour célébrer une fête bretonne en classe : la chandeleur […]

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Oxford University Press

English Language Teaching Global Blog

i libri di Camilla

libri per andare lontano

A Moon of My Own

By Jennifer Rustgi ~~Illustrated by Ashley White ©Jennifer Rustgi

Susan Verde

learning languages through stories

marthamansstudio

Blog about the art and projects of Martha Mans

Camelozampablog

Il blog di Camelozampa

International Book Giving Day 2018

#bookgivingday 14th February 2018

Children's Books Heal

Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else. -- Margaret Mead

Picture This! Teaching with Picture Books

Focusing on the Six Traits of Writing, Reading Strategies, Motivation, and Nonfiction

Through the Looking Glass Book Review

learning languages through stories

Picture Book Month

International Literacy Initiative Celebrating the Print Picture Book in November

%d bloggers like this: