Lectures bilingues

Per leggere l’articolo in italiano, cliccare qui.

Le 26 septembre c’est la journée européenne des langues et à cette occasion je souhaite vous parler d’une maison d’édition qui a mis les langues au centre de son projet: il s’agit de Dadoclem, éditeur bordelais.

Créée par deux anciens universitaires, Dadoclem est une maison d’édition familiale qui propose non seulement des livres en français, mais aussi des éditions bilingues, dans le but d’éduquer les enfants d’aujourd’hui à d’autres cultures en partant par la découvertes des langues. Sa fondatrice, Danica Urbani, née à Belgrade et ayant grandi à Paris, a souhaité créer une maison d’édition avec une ouverture internationale, en exploitant aussi les nouvelles technologies (beaucoup de titres sont aussi numérisés).

Le catalogue de Dadoclem compte en effet les séries “La marmite aux langues” et les “mini bilingues” qui présentent des histoire en deux langues: le texte en français est accompagné par un texte en anglais, espagnol, portugais, italien, mais aussi chinois, corse et latin. Selon la fondatrice, l’anglais est une langue très demandée mais il y a aussi beaucoup de concurrence, alors que pour d’autres langues minoritaires la demande est en hausse.

Des ouvrages bilingues anglais, une langue très demandée.

Des ouvrages aussi dans des langues minoritaires, de plus en plus demandées.

Pour en savoir davantage sur ce projet éditorial, vous pouvez écouter l’interview à Danica Urbani par Carabistouilles, une émission des littératures jeunesse francophones, à ce lien.

Certains ouvrages ont aussi des ressources pédagogiques pour les enseignants. Vous trouverez, par exemple, une exploitation pour le livre “Les enfants de Sicile”, bilingue français-italien, à ce lien.

fiche-les-enfants-de-sicile-1

En ce qui concerne le public, la série “La marmite aux langues” est conçue pour les enfants à partir de 11 ans, c’est-à-dire pour le collège, alors que “les mini bilingues” sont conseillés pour les enfants à partir de 6 ans, c’est-à-dire quand ils apprennent à lire. A mon avis, ils peuvent néanmoins être lus à des enfants plus petits ou bien à des enfants apprenant une deuxième langue étrangère et ne maîtrisant pas encore la lecture dans la deuxième langue.

Pour les plus petits, les mini bilingues!

Pour d’autres conseils de lecture à l’occasion de la journée européennes des langues, je vous renvoie aux articles “Bonjour tout le monde” et “Tous polyglottes!”

Retrouvez les titres de chez Dadoclem!

2 responses

  1. […] Pour lire l’article en français, cliquez ici. […]

  2. Bonjour,
    Merci pour cette belle présentation de nos deux collections. Elles s’adressent effectivement aux enfants qui s’apprêtent à entrer dans une autre langue, en mettant l’accent sur la communication et l’échange.
    Pour nous une langue est avant tout vivante.
    Nos livres ont également des composantes interculturelles.
    Vous avez raison, la plupart de nos titres peuvent être lus aux enfants plus petits si les parents parlent les deux langues.
    Nous avons également une jolie exposition sur ce thème, en trois langues et proposons des conférences pour les parents dont la langue est minoritaire dans le oays de résidence.
    Comme vous pouvez le voir, notre engagement pour promouvoir les langues et les cultures est au cœur de notre travail.
    Merci encore d’en avoir parlé 😊.
    Bonne fête des langues à tous !

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

thelibraryteacher

Ideas & inspiration about Information Literacy Instruction

infuso di riso

perchè nella vita ci sono poche ore più gradevoli dell'ora dedicata alla cerimonia del te pomeridiano (H. James)

Quante storie per creare!

storie da ascoltare ed idee per creare con la fantasia

Piccoli Camaleonti

Il blog sul bilinguismo per genitori intrepidi

Cap sur le FLE !

Pour apprendre et enseigner le Français Langue Etrangère

Le blog d'Orianne

Rencontres, livres, grenouilles, grains de café et autres émerveillements

Ladybird Education

learning languages through stories

Picturebooks in European Primary English Language Teaching

Picturebooks in European Primary English Language Teaching

on raising bilingual children

Helping you navigate your unique family language journey while raising a child with more than one language.

English House ABC

sharing educational activities for kids & young learners & primary ESL students

bee & barlie's books

English Children's Books: Writing for other Expat families

Only Voice Remains

Parisa Mehran

The Little English Library

supporting young English Speakers & Learners in the Netherlands

Oxford University Press

English Language Teaching Global Blog

i libri di Camilla

libri per andare lontano

Susan Verde

learning languages through stories

marthamansstudio

Blog about the art and projects of Martha Mans

Camelozampablog

Il blog di Camelozampa

International Book Giving Day 2024

#bookgivingday 14th February 2024

Children's Books Heal

Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else. -- Margaret Mead

Picture This! Teaching with Picture Books

Focusing on the Six Traits of Writing, Reading Strategies, Motivation, and Nonfiction

%d bloggers like this: