Tag Archives: European Day of Languages

Letture bilingui

Pour lire l’article en français, cliquez ici.

Il 26 settembre è la giornata europea delle lingue e in quest’occasione vi voglio parlare di una casa editrice che ha messo le lingue al centro del suo progetto editoriale: si tratta di Dadoclem, un editore di Bordeaux.

Creata da due ex professori universitari, Dadoclem è una casa editrice a conduzione familiare che propone non soltanto libri in francese, ma anche edizioni bilingui, con lo scopo di educare i bambini di oggi ad altre culture partendo dalla scoperta delle lingue. La sua fondatrice, Danica Urbani, nata a Belgrado e cresciuta a Parigi, ha voluto creare una casa editrice con un’apertura internazionale, utilizzando anche le nuove tecnologie (molti titoli sono disponibili anche in digitale).

Il catalogo di Dadoclem conta infatti le serie “La marmite aux langues” e “les mini bilingues” che propongono delle storie in due lingue: il testo in francese è accompagnato da un testo in inglese, spagnolo, portoghese, italiano, ma anche cinese, corso e latino. Secondo la fondatrice, l’inglese è una lingua molto richiesta, ma per la quale c’è anche molta concorrenza sul mercato, mentre per altre lingue minoritarie la domanda è in aumento.

Libri in inglese, una lingua molto richiesta.

Libri in altre lingue minoritarie, ma sempre più richieste.

Per saperne di più su questo progetto editoriale, potete ascoltare l’intervista a Danica Urbani di Carabistouilles, una trasmissione delle letterature francofone per ragazzi, a questo link.

Alcune opere hanno anche delle risorse pedagogiche per gli insegnanti. Troverete, per esempio, delle attività per il libro “Les enfants de Sicile”, bilingue franco-italiano, a questo link.

fiche-les-enfants-de-sicile-1

Per quanto riguarda il pubblico, la serie “La marmite aux langues” è concepita per i bambini a partire dagli 11 anni, mentre “les mini bilingues” sono consigliati a partire dai 6 anni, ossia quando i bambini iniziano a leggere. A mio parere, possono essere comunque letti anche a bambini più piccoli o a dei bambini che imparano una lingua straniera e non padroneggiano ancora la letture nella seconda lingua. 

Per i più piccoli, “les mini bilingues”!

Per altri consigli di lettura in occasione della giornata europea delle lingue, vi rinvio agli articoli  “Hello everyone!” et “Tutti poliglotti!”

Ritrovate i titoli di Dadoclem!

Lectures bilingues

Per leggere l’articolo in italiano, cliccare qui.

Le 26 septembre c’est la journée européenne des langues et à cette occasion je souhaite vous parler d’une maison d’édition qui a mis les langues au centre de son projet: il s’agit de Dadoclem, éditeur bordelais.

Créée par deux anciens universitaires, Dadoclem est une maison d’édition familiale qui propose non seulement des livres en français, mais aussi des éditions bilingues, dans le but d’éduquer les enfants d’aujourd’hui à d’autres cultures en partant par la découvertes des langues. Sa fondatrice, Danica Urbani, née à Belgrade et ayant grandi à Paris, a souhaité créer une maison d’édition avec une ouverture internationale, en exploitant aussi les nouvelles technologies (beaucoup de titres sont aussi numérisés).

Le catalogue de Dadoclem compte en effet les séries “La marmite aux langues” et les “mini bilingues” qui présentent des histoire en deux langues: le texte en français est accompagné par un texte en anglais, espagnol, portugais, italien, mais aussi chinois, corse et latin. Selon la fondatrice, l’anglais est une langue très demandée mais il y a aussi beaucoup de concurrence, alors que pour d’autres langues minoritaires la demande est en hausse.

Des ouvrages bilingues anglais, une langue très demandée.

Des ouvrages aussi dans des langues minoritaires, de plus en plus demandées.

Pour en savoir davantage sur ce projet éditorial, vous pouvez écouter l’interview à Danica Urbani par Carabistouilles, une émission des littératures jeunesse francophones, à ce lien.

Certains ouvrages ont aussi des ressources pédagogiques pour les enseignants. Vous trouverez, par exemple, une exploitation pour le livre “Les enfants de Sicile”, bilingue français-italien, à ce lien.

fiche-les-enfants-de-sicile-1

En ce qui concerne le public, la série “La marmite aux langues” est conçue pour les enfants à partir de 11 ans, c’est-à-dire pour le collège, alors que “les mini bilingues” sont conseillés pour les enfants à partir de 6 ans, c’est-à-dire quand ils apprennent à lire. A mon avis, ils peuvent néanmoins être lus à des enfants plus petits ou bien à des enfants apprenant une deuxième langue étrangère et ne maîtrisant pas encore la lecture dans la deuxième langue.

Pour les plus petits, les mini bilingues!

Pour d’autres conseils de lecture à l’occasion de la journée européennes des langues, je vous renvoie aux articles “Bonjour tout le monde” et “Tous polyglottes!”

Retrouvez les titres de chez Dadoclem!

Hello everyone!

Pour lire l’article en français, cliquez ici.

Il 26 settembre è la giornata europea delle lingue! È l’occasione giusta per celebrare la ricchezza linguistica e culturale dell’Europa con attività, conferenze e laboratori. Potete consultare la lista degli eventi per scoprire cosa succede vicino a casa vostra. Quest’anno molti eventi si tengono online, quindi non c’è più alcun limite, potremo seguire una conferenza da qualsiasi parte del mondo!

IMG_9820

thehelloatlas-coverÈ importante sensibilizzare i bambini alla ricchezza linguistica dell’Europa e del resto del mondo. Per i più piccoli, il libro “The Hello Atlas” è una miniera di informazioni! Scritto da Ben Handicott e illustrato da Kenard Pak, il libro repertoria per continente tutte le lingue, illustrando in modo semplice e chiaro le frasi più comuni.

I bambini potranno così imparare a salutare e fare qualche semplice conversazione in tutte le lingue del mondo!

Si comincia con un viaggio in Europa con la sua ricchezza linguistica: francese, italiano, inglese, tedesco, spagnolo, portoghese, rumeno, svedese, greco, turco… Potete imparare e dire “ciao, mi chiamo…, buon compleanno” ed altre semplici frasi in qualsiasi lingua parlata in Europa.

IMG_9821

Si parte poi per l’Asia a scoprire le sue molteplici lingue… Sapete come si dice “ciao” in tailandese? E se qualcuno vi chiede in hindi “Apka nam kya hai?” cosa rispondete?

Si parte poi alla scoperta dell’America, dal Canada al Cile, perché non si parla solo l’inglese, lo spagnolo o il portoghese, ma anche le lingue inuit, lo yacatec maya, il cherokee, il creolo haitiano…

Lo sapevate che in Africa si parlano più di 2000 lingue? Scopritele tutte grazie alla mappa linguistica del continente e ai dialoghi illustrati!

Si parte poi per l’Oceania, dove si scopre che l’inglese e il francese non sono le uniche lingue parlate…

E si termina il viaggio in Antartide: persino in questa parte del globo così poco popolata si parlano diverse lingue! Questo perché i ricercatori russi, inglesi, francesi, svedesi, norvegesi e spagnoli sono venuti qui per studiare questa terra ricoperta dai ghiacci.

IMG_9827

© wide eyed editions

Alla fine del libro sono riportati alcuni dialoghi in tutte le lingue con la traduzione in inglese: di che diventare tutti poliglotti!

IMG_9828
© wide eyed editions

Il libro ha anche un’applicazione gratuita scaricabile su apple store.

Pronti per il prossimo viaggio?

Bonjour tout le monde!

Per leggere l’articolo in italiano, cliccate qui.

Le 26 septembre c’est la journée européenne des langues! C’est l’occasion de célébrer la richesse linguistique et culturelle de l’Europe avec des activités, des conférences, des ateliers. Vous pouvez consulter la liste des événements pour découvrir ce qui se passe à côté de chez vous! Cette année beaucoup d’événements se passent en ligne, donc pas de limitation, on pourra suivre une conférence depuis n’importe quel Pays!

IMG_9820

thehelloatlas-coverIl est important de sensibiliser les enfants à la richesse linguistique de l’Europe et du reste du monde. Pour les plus petits, le livre “The Hello Atlas” est une mine d’informations! Écrit par Ben Handicott et illustré par Kenard Pak, le livre répertorie par continent toutes les langues, avec des exemples de phrases très bien illustrés.

Les enfants pourront ainsi apprendre à dire “bonjour” ainsi que quelques phrases simples dans toutes les langues du monde!

On commence le voyage en Europe avec sa richesse linguistique: français, italien, anglais, allemand, espagnol, portugais, roumain, suédois, grec, turc… Vous pouvez apprendre à dire” bonjour, je m’appelle, joyeux anniversaire” et bien d’autres choses dans n’importe quelle langue parlée en Europe.

IMG_9821

On part ensuite pour l’Asie découvrir ses multiples langues… Vous savez comment on dit “bonjour” en thaï? Et si quelqu’un vous demande en hindi “Apka nam kya hai?” que répondez-vous?

On découvre la richesse des langues de l’Amérique, du Canada au Chili, parce qu’il n’y a pas que l’anglais ou l’espagnol, mais aussi les langues inuites, le yacatec maya, le cherokee, le créole haïtien…

Vous saviez qu’en Afrique on parle plus de 2000 langues différentes? Découvrez-les avec la carte linguistique du continent et les dialogues illustrés.

On part ensuite pour l’Océanie, où l’on découvre que l’anglais et le français ne sont pas les seules langues parlées…

Et on termine le voyage en Antarctique: même dans cette partie si peu peuplée du globe, on parle plusieurs langues! Cela est dû au fait que des chercheurs russes, anglais, suédois, français, norvégiens, allemands et espagnols sont venus ici pour étudier cette terre glacée.

IMG_9827

© wide eyed editions

À la fin du livre on retrouve de simples dialogues dans toutes les langues avec la traduction en anglais: de quoi devenir polyglottes!

IMG_9828
© wide eyed editions

Le livre a aussi une application gratuite téléchargeable sur apple store.

Prêts pour le prochain voyage?

Tutti poliglotti!

Pour lire l’article en français, cliquez ici.

Oggi sono sempre di più i bambini che vivono in un universo plurilingue: alcuni parlano una lingua a scuola e una a casa, altri parlano una lingua straniera con la loro babysitter, i loro insegnanti o i loro nonni… Alcuni genitori desiderano semplicemente introdurre una seconda lingua a casa per aiutare i loro bambini ad aprirsi a nuove culture.

maîtresse5-6mio

© Chris Di Giacomo, “La maîtresse dit hello”

Il 26 settembre si festeggia la Giornata Europea delle Lingue: è un’ottima occasione per le famiglie e le scuole di celebrare la ricchezza culturale e linguistica dell’Europa! Sono previsti un po’ ovunque dibattiti, letture e attività. Se desiderate informarvi sugli eventi organizzati vicino a voi, andate a dare un’occhiata al sito ufficiale: troverete tutto il programma!

EDL-postcard-ITLeggere libri, in classe o a casa, è un fantastico metodo per avvivinarsi a nuove lingue. In questa occasione, un libro multi-lingue sarà particolarmente apprezzato! Abbiamo recentemente avuto l’occasione di scoprire minipoliglotini, un editore di libri plurilingue che ha lo scopo di favorire l’apprendimento precoce delle lingue attraverso la lettura e i giochi didattici.

Il logo dell’editore rappresenta infatti cinque libri di cinque colori diversi  (uno per ogni lingua), che insieme formano una mongolfiera: la mongolfiera fa volare due bambini, sulle ali della conoscenza. Una visione più globale del mondo è in effetti uno dei vantaggi delle persone poliglotte.

mp-big-EN

Minipoliglotini ha pubblicato finora tre libri: “My Dog”, “Aloha Kaimana” e “The Fairytale of Luna”. La particolarità di questi libri è che sia la storia  che le attività sono scritte in più lingue: “The Fairytale of Luna”, per esempio, è pubblicata nelle versioni sloveno/italiano/inglese, sloveno/tedesco/inglese, italiano/tedesco/inglese e francese/tedesco/inglese.

 

Ogni storia ha anche delle attività, dei dizionari plurilingua, dei consigli per genitori ed insegnanti…

 

E quando la storia è finita, le pagine si trasformano in gioco da tavolo per una divertente partita in famiglia o tra amici!

Luna-booardgame

© Mojca Stubelj Ars

“The Fairytale of Luna” offre anche un laboratorio pratico: ci si puo’ cimentare a creare la bambola di pezza di Luna! Seguite le istruzioni!

Luna-puppet

© Mojca Stubelj Ars

E se vi chiedete chi ci sia dietro a questo bellissimo progetto, andate ad incontrare Mojca Stubelj Ars sulla sua pagina!

Mojca.jpg

© Mojca Stubelj Ars

 

thelibraryteacher

Ideas & inspiration about Information Literacy Instruction

infuso di riso

perchè nella vita ci sono poche ore più gradevoli dell'ora dedicata alla cerimonia del te pomeridiano (H. James)

Quante storie per creare!

storie da ascoltare ed idee per creare con la fantasia

Piccoli Camaleonti

Il blog sul bilinguismo per genitori intrepidi

Cap sur le FLE !

Pour apprendre et enseigner le Français Langue Etrangère

Le blog d'Orianne

Rencontres, livres, grenouilles, grains de café et autres émerveillements

Ladybird Education

learning languages through stories

Picturebooks in European Primary English Language Teaching

Picturebooks in European Primary English Language Teaching

on raising bilingual children

Helping you navigate your unique family language journey while raising a child with more than one language.

English House ABC

sharing educational activities for kids & young learners & primary ESL students

bee & barlie's books

English Children's Books: Writing for other Expat families

Only Voice Remains

Parisa Mehran

The Little English Library

supporting young English Speakers & Learners in the Netherlands

Oxford University Press

English Language Teaching Global Blog

i libri di Camilla

libri per andare lontano

Susan Verde

learning languages through stories

marthamansstudio

Blog about the art and projects of Martha Mans

Camelozampablog

Il blog di Camelozampa

International Book Giving Day 2024

#bookgivingday 14th February 2024

Children's Books Heal

Always remember that you are absolutely unique. Just like everyone else. -- Margaret Mead

Picture This! Teaching with Picture Books

Focusing on the Six Traits of Writing, Reading Strategies, Motivation, and Nonfiction