Profitons des vacances d’hiver et de la dernière neige de la saison pour lire des histoires au chaud.
Cette fois nous vous présentons deux livres sans paroles, “Jour de neige” et “Une rencontre”, les deux publiés par Autrement Jeunesse.
Il s’agit d’histoires magnifiquements illustrées par des images qui n’ont pas besoin de paroles.
Mais comment “lire” un album sans mots, surtout si nous voulons utiliser ces albums pour approcher des enfants à une langue étrangère ?
D’abord, il faut tenir compte de l’âge de l’enfant, ensuite de son niveau de connaissance de la langue. L’histoire prendra vie par conséquent.
Voici un exemple de lecture en français pour “Jour de neige”, de Delphine Chedru, publié en 2013 par les éditions Autrement.
La lecture peut être suivie par des activités sur les animaux, ou sur l‘hiver. Cela sera très utile pour travailler le vocabulaire.
Voyons de plus près comment lire un album sans paroles. Prenons cette image tirée de “Une Rencontre”, de Princesse Camcam, publié en 2013 par Autrement Jeunesse.
Nous pouvons :
- décrire l’image : il y a une forêt, il y a de la neige, des arbres, un renard, des maisons.
- poser des questions : que vois-tu ? Fait-il froid ? Dans quelle saison sommes-nous ? Quel animal vois-tu ? Si l’enfant connaît très peu le language “target”, nous pouvons lui poser les questions dans sa langue maternelle et lui demander de répondre dans la langue étrangère (neige/snow, renard/fox, etc). Par exemple : langue maternelle français, deuxième langue anglais.
“It’s winter, there is a forest, it’s snowy, there is a fox…” “Dans quelle saison sommes-nous?” L’enfant répond “winter” “Comment s’appelle le manteau blanc qui recouvre le sol?” “Snow” Comment s’appelle l’animal?” “Fox”.
Si le niveau de connaissance de la deuxième langue est plus élevé, nous pouvons aussi introduire des actions.
“What is the fox doing?” “It’s running away” ” Who is chasing the fox?” “A woman, a man”…
“Where is the fox going?” “It (or rather she) is going into a winter garden” “Who is watching the fox?” “A boy”…
L’histoire continue, puisque en faite le renard est une renarde qui s’est aventurée jusqu’aux habitations des hommes pour accoucher. Le petit garçon est le seul à lui rendre visite et la renarde le remercie en lui laissant des fleurs dans sa chambre avant de retourner dans la forêt avec ses petits.
A vous de continuer la lecture en français, en anglais, en italien… avec des mots, des phrases, des gestes et, pourquoi pas, de la musique ! Les enfants prendront volontiers part à cette “lecture” insolite.
Si vous voulez connaître davantage sur “Une recontre”, Carter Higgins de “Design of the picture book” lui a dédié un article très intéressant: c’est par ici.
Lovely winter books. I love the artwork.
Sometimes illustrations for children’s books are true masterpieces!
[…] / séquences : Chez atelierstorytime […]
[…] Découvrez aussi “Une rencontre”, un album sans paroles de Camille Garoche, connue aussi sous le nom de Princesse Camcam. Vous trouvez notre article ici. […]
[…] Vi consiglio anche “Une rencontre”, un libro senza parole scritto sempre da de Camille Garoche, conosciuta anche con il nome di Princesse Camcam. Trovate la nostra recensione qui. […]
[…] et de la neige, mis à part les contes de Noël: je vous ai déjà présenté les livres “Jour de neige” de Delphine Chedru, “Une rencontre” de Camille Garoche et “Devine qui fait […]
[…] e della neve, la scelta è ampia, anche tralasciando i libri sul Natale: vi ho già presentato “Jour de neige” di Delphine Chedru, “Une rencontre” di Camille Garoche e “Devine qui fait […]
[…] Si vous souhaitez connaître d’autres livres de Camille Garoche, je vous renvoie à mes articles sur les livres “Suivez le guide”, “Le lapin de neige” et “Une rencontre”. […]
[…] Se desiderate conoscere altri libri di Camille Garoche, vi rimando ai miei articoli sui libri “Suivez le guide”, “Le lapin de neige” e “Une rencontre”. […]