Trains: all aboard!
L’école a recommencé depuis presque un mois et le temps des vacances nous semble déjà loin ! Mais n’arrêtons pas de voyager ! Cette fois, nous vous proposons de prendre le train : all aboard !
Notre premier train est un petit train de cirque, qui passe de ville en ville et s’arrête pour émerveiller les petits et les grands avec ses spectacles. Il s’agit de “A Train Story”, écrit par Dolores Mosser et illustré par Nathan Jensen.
L’idée de ce livre est née il y a bien longtemps, vers la moitié des années ’80. Un beau matin, Dolores Mosser était en train d’ammener son fils voir les trains passer, quand le train d’un cirque s’arrêta dans leur petite ville du Texas. L’étonnement et la joie de l’enfant furent tels que l’idée d’un livre sur cette histoire commença à germer dans les pensées de Dolores et elle y pensa en secret pendant… vingt ans!
Le livre a vu enfin le jour en 2009, quand il a été publié au Texas par Adrian Street Books, une maison d’édition crée par le fils de Dolores pour pouvoir donner une chance à l’histoire de sa mère.
Aujourd’hui le livre est aussi une application pour ipad.
![]()
Si vous voulez en savoir plus sur cette histoire passionnante, allez rendre visite à son auteur. Sur son site, des activités atour du livre sont disponibles gratuitement: A Train Story Activity Pages. Une suite est aussi prévue : elle s’appellera “A Circus Story”.
Pour continuer nos voyages en train, nous vous conseillons “Steam Train, Dream Train”, écrit par Sherri Duskey Rinker et illustré par Tom Lichtenheld (Chronicle Books, 2013) et le classique “The Little Engine that Could”, de Watty Pyper, publié pour la première fois par Platt &Munk en 1930.
Au départ de la France, “En avant, petit train !” de Claire Clément et Olivier Latyk (Bayard Jeunesse, 2009), l’hitoire d’un petit train qui avance et qui triomphe des difficultés grâce à ses efforts et à son courage… . 
Du côté de l’Italie, “E’ in arrivo un treno carico di…”, écrit par Gianni Rodari et illustré par Chiara Nocentini (Emme Edizioni, 2014) : il s’agit d’une histoire en rime qui décrit un train composé de douze wagons, un pour chaque mois de l’année… Vous pouvez retrouver le texte en entier sur le site ww.filastrocche.it
Bon voyage !
International Dot Day 2014
Nous revoilà presque au 15 septembre, International Dot Day ! Cet événement a commencé il y a 5 ans quand Terry Shay a fait découvrir à sa classe le livre “The Dot” de Peter H. Reynolds. Traduit en plusieurs langues, dont le français avec le titre de “Un bon point pour Zoé”, “The dot” célèbre la créativité des enfants et pousse même les plus timides à “laisser leur marque”.
Vous pouvez encore participer à l’événement en vous inscrivant sur le site de International Dot Day, où vous pouvez vous renseigner sur l’événement, échanger avec d’autres éducateurs, parents, artistes provenant de tous les continents, promouvoir votre événement autour des “dots”. Si vous cherchez l’inspiration, rendez-vous sur le site http://www.celebridots.com/ où les illustrateurs et autres personnages célèbres sont invités à publier leurs “dots”.
Si vous prenez part à l’événement, un guide est aussi disponible : il vous aidera à organiser au mieux votre dot day.
Cette année une chanson a été créée pour fêter l’événement. Voici son texte :
Pour ce qui nous concerne, “The Dot” est parfait aussi pour enseigner l’anglais langue étrangère. Voici, par exemple, comment nous pouvons utiliser les “dots” pour enseigner l’anglais aux enfants :
Si vous souhaitez jeter un coup d’oeil aux créations faites l’année dernière par des élèves de CE1 à l’occasion de International Dot Day, c’est par ici.
Let’s celebrate!
Voyage, voyage…
Août, c’est le mois des vacances et des voyages ! Profitons de ce moment de l’année pour explorer le monde avec des livres adaptés : alors, quoi de mieux qu’un atlas ? Mais pas n’importe quel atlas : découvrez avec nous le magnifique livre “Maps” de Aleksandra Mizielinska et Daniel Mizielinski, publié pour la première fois en Pologne par Wydawnictwo Dwie Siostry en 2012 et traduit en plusieurs langues. Selon votre édition, vous pourrez non seulement explorer le monde, mais aussi apprendre différentes langues avec vos enfants.
L’édition que nous vous proposons en premier est celle publiée par Big Picture Press, qui nous permet de voyager en anglais.
Partons par exemple pour le Royaume Uni :
Nous découvrons que son nom est “United Kingdom”, la capitale est “London”, la langue parlée “English” mais aussi “Irish”, “Scottish”, “Gaelic” et “Cornish”…
Nous pouvons proposer aux enfants ce petit jeux : retrouver les villes, les monuments, les personnages, les plats typiques, etc. en utilisant les formules en anglais. Par exemple :
- Where is / Can you see: London, Cardiff, Manchester, Edinburgh… ?
- Where is / Can you see: Shakespeare, Darwin, Newton… ?
- Where is / Can you see: a deer, a pony, a fox… ?
L’exploration est infinie (ou presque) et les enfants, poussés par la curiosité, apprennent le vocabulaire plus facilement.
Le même jeu peut-être proposé pour la France et le français :
-
- Où se trouve / Montre-moi : Paris, Lyon, Nantes, Toulouse…
- Où se trouve / Montre-moi : la Tour Eiffel, le Château de Chenonceau, le Pont-du-Gard…
- Où se trouve / Montre-moi : Louis XIV, Napoléon, Monet…
- Où se trouve / Montre-moi : les crêpes, le camembert, la baguette…
Partons enfin pour l’Italie :
- Dov’è / Mostrami: Milano, Firenze, Roma, Napoli…
- Dov’è / Mostrami: Dante Alighieri, Leonardo Da Vinci, Giulio Cesare…
- Dov’è / Mostrami: Il Teatro alla Scala, la Ferrari, il Colosseo…
À vous de jouer !
Pour continuer notre voyage, nous vous proposons ces “mini-books” écrits par atelierstorytime et publiés chez storybird : bonne lecture !
The wild country
Enfin l’été et les vacances ! Les enfants ont beaucoup plus de chances de rester en contact avec la nature et découvrir ses merveilles. Nous pouvons les aider à intégrer toutes leurs découvertes en leur lisant des albums sur le sujet. Pour cela, les livres de Kim Lewis sont parfaits ! Née au Canada, dans la banlieu de Montréal, Kim Lewis est partie étudier au Hornsey College of Art à Londres et depuis elle n’a plus quitté l’Angleterre. Elle s’est installée avec son mari dans une ferme du Northumberland et c’est ici qu’elle a conçu ses livres pour les enfants, dont la plupart ont comme thème la vie à la campagne. Voici quelques-uns de ses livres, presque tous publiés chez Walker Books :
Les illustrations de Kim Lewis sont de magnifiques peintures de la vie champêtre : on y retrouve les animaux préférés des enfants, la nature avec ses cycles, les outils de travail… Elles sont très précieuses pour aider à la compréhension du texte et constituent un magnifique imagier pour les enfants. Voici quelques exemples de pages. Le texte reste relativement simple et abordable pour des enfants qui apprennent une langue étrangère.
Dans “One Summer Day”, vous retrouvez par exemple tout le vocabulaire de la vie à la campagne : la nature (sun, grass, river, field…), les animaux (hens, cow, calf…), les instruments de travail (tractor…). Voici un imagier pour mémoriser le vocabulaire de la campagne :
Et après la campagne anglaise, un petit détour vers le Colorado, pour visiter un vrai ranch avec le livre “Gordon the Bison” de Martha Mans. C’est l’histoire vraie d’un bébé bison, abandonné par sa maman et retrouvé par un cowboy du ranch Zapata, où il a été emmené et nourri.
L’auteure nous raconte comment l’histoire est née :
“Each year I have the privilege of being invited to paint at the beautiful Medano/Zapata Ranch in the San Luis Valley of Colorado. It is home of a herd of over 2500 American bisons. Most of the time you can’t get close to these magnificent American icons so when a little bison was found alone out on the range and needed to be rescued everyone on the ranch couldn’t stay away and talked of nothing else. One of the ranch hands gave him the name Gordon. So it seemed very natural when one of the ranch guests suggested someone should write a story about Gordon. I was immediately intrigued. Sometime later when I began thinking about a story for a little bison it came to me that this little bison didn’t know what he was because he was not with a herd and there was no other bison around to teach him. He couldn’t go back into the herd. It would be impossible to get them to accept him. So he had to go on a journey of self discovery and find a place where he fit in and could be happy.” – Martha Mans
Retrouvez l’histoire vraie de Gordon sur la page facebook du Ranch Zapata !
PS : il faut remonter aux articles publiés en mars 2014 pour retrouver les nouvelles du bébé bison.
Les mini books sur les saisons !
Pour compléter nos leçons sur les saisons, voici les derniers “mini books” d’atelierstorytime, disponibles en anglais, français et italien. Les magnifiques illustrations sont de la talentueuse Victoria Usova. Bonne lecture !
Carnevale!
“A carnevale ogni scherzo vale!” dit-on en Italie, c’est-à-dire toutes les farces sont autorisées ! Le carnaval est une fête aimée par les petits comme par les grands : c’est surtout le moment de se déguiser et, bien sûr, de faire des farces, mais, pour trouver aussi un moment de calme avec ses enfants, lire un livre sur le sujet est une bonne idée.
Pour tous les enfants qui connaissent un peu (ou beaucoup) l’italien, nous proposons de commencer par “Evviva Carnevale”, écrit par Gianni Rodari et illustré par Lucia Salemi (Emme edizioni, 2004). Il s’agit d’une récolte de poésies du célèbre auteur italien pour enfants. Le livre ne figure plus dans le catalogue de Emme edizioni, mais vous pouvez encore le trouver sur le marché. Dans le cas contraire, il suffit de chercher des poésies de Rodari, telles que celle-ci :
Viva i coriandoli di Carnevale
Viva i coriandoli di Carnevale,
bombe di carta che non fan male!
Van per le strade in gaia compagnia
i guerrieri dell’allegria:
si sparano in faccia risate
scacciapensieri,
si fanno prigionieri
con le stelle filanti colorate.
Non servono infermieri
perchè i feriti guariscono
con una caramella.
Guida l’assalto, a passo di tarantella,
il generale in capo Pulcinella.
Cessata la battaglia, tutti a nanna.
Sul guanciale
spicca come una medaglia
un coriandolo di Carnevale.
Un livre très réussi est “Ti conosco mascherina”, de Francesca Rossi (Edizioni Corsare, 2011), mais le texte est plutôt difficile pour des enfants qui ne sont pas de langue maternelle ou bilingues.
Pour passer à la tradition du carnaval de La Nouvelle Orléans, “Dinosaur Mardi Gras”, écrit par Dianne de Las Casas et illustré par Marita Gentry, est un livre à ne pas oublier ! Sur le site de l’auteure vous trouverez aussi plein d’activités autour du livre et des masques à colorier.
Pour les amateurs des classiques et de la langue française, “Martine et le prince mystérieux” de Gilbert Delahaye et Marcel Marlier (Casterman, 2010) est une belle aventure qui se déroule à Venise pendant le carnaval.
Et, après la lecture… imprimez des dessins et des masques à colorier !



Pour plus d’activités visitez http://www.activityvillage.co.uk/mardi-gras
Give a book!
Nous voici au jour J : International Book Giving Day ! Et voici notre mini-livre disponible en anglais, français et italien.
Vous pouvez encore prendre part aux célébrations :






































































