Viva le vacanze!
Pour lire cet article en français, cliquez ici.
Finalmente luglio, è tempo di vacanze! La lunga pausa estiva, senza scuola, senza corsi, senza correre ovunque! Finalmente un po’ di tempo per rilassarsi e per leggere.
Leggere in lingua straniera, non ci stanchiamo mai di ripeterlo, è molto utile fin dalla più tenera età, ma, ovviamente, ci vuole l’aiuto di un adulto, anche quando i bambini sanno già leggere nella propria lingua madre, perché una lingua straniera è ben diversa. Quest’attività, ve lo assicuriamo, è molto utile anche ai genitori!
Per respirare aria di vacanze, andiamo tutti in spiaggia con dei personaggi molto conosciuti che hanno un’aria di tempi passati… Martine per il francese e Pete e Jane per l’inglese. Le illustrazioni di queste due serie, nate negli anni 1950 e 1960, sono dei veri capolavori!
Martine, conosciutissima dai francofoni, è nata negli anni 1950 dalla piuma di Gilbert Delahaye ed è perfettamente illustrata da Marcel Marlier. Tra i primi albi della serie, figura “Martine à la mer”, pubblicato nel 1955 da Casterman. Con un linguaggio adatto ai giovani lettori e delle splendide illustrazioni, il libro ci racconta le avventure al mare di Martine e dei suoi amici con il cane Patapouf.
Troverete lo stesso titolo nella collezione “Je commence à lire”, con un testo semplificato, adatto ai bambini francofoni che incominciano a leggere, ma perfetto anche per i bambini che imparano il francese lingua straniera.
Dato che Martine ha un sacco di amici, è stata creata la collezione “Les amis de Martine”. Sempre sul tema delle vacanze estive, vi suggeriamo “Les amis de Martine à la plage” e “Les amis de Martine les grandes vacances”, tutti consigliati per bambini francofoni dai 5 ai 9 anni. Per quanto riguarda i bambini non francofoni, il livello linguistico potrebbe essere adatto anche a lettori più grandi, ma tutto dipende dall’interesse per il soggetto del libro.

© Casterman
Martine ha anche dei libri di attività, tra cui “Vive les vacances!” che propone puzzles, labirinti, esercizi di scrittura…
Casterman mette anche a disposizione dei giochi online, molto interessanti anche per i bambini che imparano il francese lingua straniera: ci sono memory, puzzles e immagini in cui trovare le differenze.

Per l’inglese, vi proponiamo “Out in The Sun”, della serie “Key Words with Peter and Jane”, pubblicato Ladybird. Si tratta di una serie molto classica, pensata per aiutare i bambini a leggere. La serie propone delle letture a diversi livelli, dal più semplice con poche parole, al più difficile. Quello che vi proponiamo corrisponde al livello 5b.

© Ladybird
Per continuare la lettura, appuntamento su storybird con degli ebooks scritti da atelierstorytime per i bambini che imparano l’inglese, il francese o l’italiano lingua straniera. Buone vacanze!
Vive les vacances!
Per leggere questo articolo in italiano, cliccare qui.
Ça y est, c’est le mois de Juillet, le temps des grandes vacances! La longue pause d’été, sans école, sans cours, sans courses partout! Tout cela laisse un peu plus de temps pour s’amuser, se détendre et lire.
Lire en langue étrangère, on n’arrête pas de le répéter, est très utile dès le plus jeune âge, mais bien sûr, il faut l’aide d’un adulte, même si les enfants savent déjà lire dans leur langue maternelle, car une langue étrangère est bien différente. Cela sera très utile aux parents aussi!
Pour se mettre dans l’ambience des vacances, nous partons tous à la plage avec des personnages très connus, qui nous renvoient bien de souvenirs… Martine pour le français et Pete et Jane pour l’anglais. Rien que les illustrations de ces deux séries, sont de vrais chefs d’œuvres!
Martine, tout le monde la connaît, c’est une jolie petite fille née dans les années 1950 de la plume de Gilbert Delahaye et parfaitement illustrée par Marcel Marlier. Parmi les premiers albums de la série, figure “Martine à la mer”, publié en 1955 par Casterman. Avec un langage adapté et de magnifiques illustrations, le livre nous raconte les aventures de Martine à la plage avec ses amis et son chien Patapouf.
Vous trouverez le même titre dans la collection “Je commence à lire”, avec un texte simplifié, adapté aux enfants francophones qui commencent à lire, mais parfait aussi pour les enfants qui apprennent le français langue étrangère.
Puisque Martine a plein d’amis, une collection d’albums “Les amis de Martine” a été créée. Dans le thème des vacances, nous vous conseillons “Les amis de Martine à la plage” et “Les amis de Martine les grandes vacances”, tous conseillés pour des enfants francophones de 5 à 9 ans. Pour ce qui concerne les enfants non francophones, le niveau linguistique pourrait s’adapter même à des enfants plus âgés, mais tout dépend de l’intérêt pour le sujet.

© Casterman
Martine a aussi des livres d’activités, parmi lesquels “Vive les vacances!” qui propose des puzzles, des labyrinthes, des activités d’écriture…
Casterman met aussi à disposition des jeux en ligne, qui sont très intéressants aussi pour les enfants apprenant le français langue étrangère: il y a des memory, des puzzles et des détails à la loupe.

Pour l’anglais, nous vous proposons “Out in The Sun”, de la série “Key Words with Peter and Jane”, publié par Ladybird. Il s’agit d’une série très classique, pensée pour aider les enfants à lire. La série propose des lectures en plusieurs niveaux, du plus simple avec très peu de mots, au plus difficile. Celui que nous vous proposons correspond au niveau 5b.

© Ladybird
Pour continuer la lecture, rendez-vous sur le site storybird avec des ebooks écrit par atelierstorytime pour les enfants apprenant l’anglais, le français ou l’italien langue étrangère. Bonnes vacances!
Un uovo per Pasqua
Pour lire l’article en français, cliquez ici.
Dato che siamo quasi a Pasqua, parliamo di uova! “Egg” scritto e illustrato da Kevin Henkes e pubblicato da Greenwillow Books all’inizio del 2017, è già perfetto per il suo titolo: è la storia di un uovo un po’ speciale e di una lunga attesa.
All’inizio della storia ci sono quattro uova: uno blu, uno rosa, uno giallo e uno verde. I primi tre si schiudono, mentre l’ultimo rimane intatto. Tre uccellini escono dalle prime tre uova e spiccano il volo, poi ritornano per controllare il quarto uovo. Perché non si schiude? Ma… sorpresa! Un coccodrillo verde esce dall’uovo ed è l’inizio di una bella e improbabile amicizia!
“Egg” ci racconta una storia molto classica, che ci ricorda quella del brutto anatroccolo, solo che questa volta l’ “intruso” è accolto con gioia e amore. Per le sue illustrazioni essenziali e colorate ed il suo testo, l’albo è particolarmente indicato per i più piccini e si adatta perfettamente ai bambini che imparano l’inglese lingua straniera.
In effetti, c’è poco testo ed il linguaggio è talmente semplice che si limita a qualche parola descrittiva e a delle onomatopee. Questa sua caratteristica lo rende perfetto per una lettura ad alta voce: si potrebbe per esempio chiedere ai bambini di mimare la storia (goodbye, surprise…) o ancora di accompagnare la lettura con dei veri suoni (crack…). Cio’ renderà la lettura interattiva.
Si potrà in seguito passare a delle attività volte ad assimilare il vocabolario, con l’aiuto di flash cards, per esempio, o di pictionaries. L’editore mette a disposizione delle risorse pedagogiche a questo link.
Dato che si tratta di una lettura per Pasqua, perché non preparare delle ricette pasquali con i bambini? Harperkids ci propone delle uova di Pasqua ispirate alla storia di Kevin Henkes:
Con questo albo, Kevin Henkes ha pubblicato il suo 50º libro! È un evento da festeggiare!
Se desiderate conoscere meglio l’autore, troverete delle informazioni sul suo sito, oppure potete ascoltare quest’intervista fatta da HarperKids:
Tra i suoi libri per bambini con un tema primaverile, vi consigliamo “When Spring Comes“, “Little White Rabbit“, “My Garden“ e “Birds“.
Per chi ama ascoltare le storie, StorylineOnline ha messo online la lettura del libro di Kevin Henkes “Chester’s Way”:
Happy Easter!
Viva l’Epifania!
Pour lire l’article en français, cliquez ici.
Come dice il proverbio: l’Epifania, tutte le feste le porta via! E allora godiamoci quest’ultima festività natalizia e andiamo in cerca di qualche bel libro da leggere ai bambini, finché sono in vacanza.
Tutti conoscono i Re Magi, quindi una lettura in una lingua straniera su questo argomento non dovrebbe risultare difficoltosa. Partire da storie e leggende che sono già patrimonio culturale dei bambini è un buon inizio per avvicinarli senza troppo timore ad una nuova lingua. Tra i molti libri sui Re Magi, vi consigliamo “The Three Wise Men: A Christmas Story”, di Loek Koopmans (Floris Books, 2014).
Si tratta di un albo illustrato che racconta la storia dei Re Magi in modo molto tradizionale: il linguaggio è semplice e descrittivo e le illustrazioni molto belle e realistiche. Un vero classico!
Sempre molto classico per quanto riguarda le illustrazioni, ma molto meno per il testo, “Humphrey’s First Christmas” di Carol Heyer (Ideals Children’s Books, 2010), ci racconta la stessa storia, ma da un altro punto di vista, quello dei cammelli! Tutti conoscono i Re Magi che sono andati a trovare Gesù nella stalla, ma chi erano i cammelli che li hanno portati a destinazione?
L’autrice ci racconta come è nata la storia:
© Carol Heyer
Attorno a questa storia raccontata nella Bibbia, sono nate delle leggende. Una delle più famose viene dall’Italia e la conosciamo tutti: si tratta della leggenda della Befana, un’anziana donna che, dopo aver ricevuto la visita dei Re Magi e rifiutato il loro invito a seguirli, cerca di rimediare mettendosi in cammino carica di regali per il bambino Gesù. Non riuscendo però a trovare la stalla, decide di regalare i doni ai bambini che incontra.
Tomie dePaola ha scritto e illustrato uno degli albi più famosi su questa leggenda, “The Legend of Old Befana” (HMH Books for Young Readers, 1980). È l’occasione per rileggere in inglese la storia di questa vecchina così amata dai bambini.
Per altri suggerimenti, vi rimandiamo al nostro articolo sulla Befana, pubblicato qualche anno fa.
Dalle parti della Russia, ritroviamo un personaggio molto simile a quello della Befana: la vecchina Babushka. Tra i libri su questo argomento, vi consigliamo “Babushka: A Christmas Tale” scritto da Dawn Casey e illustrato da Amanda Hall (Good Books, 2016). Con magnifiche illustrazioni sui toni dei blu e dei rosa, il libro ci racconta la leggenda di questa anziana signora che diede prova di grande generosità. Una storia perfetta per i buoni propositi di inizio d’anno!
Per i piccoli francofoni e per tutti i bambini che desiderano conoscere le tradizioni della Francia, non si può parlare di Epifania senza citare la tradizionale “galette des Rois”! “La véritable histoire de la Galette des Rois” scritto da Marie-Anne Boucher e illustrato da Rémi Hamoir (éd Gautier Languereau, 2014), è un bell’albo in cui Nonna Topo ci racconta la vera storia di questo dolce.
E… sorpresa! Dopo aver letto la storia, ci si può mettere all’opera e preparare una gustosa “galette” seguendo la ricetta data dall’editore!
© édition Gautier Languereau
Se siete in cerca di attività da far fare ai bambini prima o dopo la storia, troverete dei disegni da colorare sui Re Magi da activity village e sulla Befana da pianeta bambini.

Vive l’Epiphanie!
Per leggere l’articolo in italiano, cliccate qui.
Nous voici à la fin des fêtes de Noël: finies les vacances, nous avons tous un peu moins de temps pour lire des histoires, mais avec un peu d’effort, le soir ou les dimanches après-midi, on peut faire une petite place pour les livres.
Tous les enfants français connaissent la fête des Rois, mais peut-être pas tous connaissent la véritable histoire des Rois Mages. Une bonne occasion pour tester leurs connaissances et leur apprendre une langue étrangère, c’est de leur lire “The Three Wise Men: A Christmas Story”, de Loek Koopmans (Floris Books, 2014).
Il s’agit d’un album illustré qui raconte l’histoire des Rois Mages de façon très traditionnelle: le langage est simple et très descriptif et les illustrations très belles et réalistes. Un vrai classique!
Toujours très classique en ce qui concerne les illustrations, mais beaucoup moins pour l’histoire, “Humphrey’s First Christmas” de Carol Heyer (Ideals Children’s Books, 2010), nous raconte la même histoire, mais d’un autre point de vue, celui des chameaux! Nous connaissons tous les trois Rois qui sont allés voir Jésus dans l’étable, mais qui étaient les chameaux qui les ont conduits jusqu’à destination?
Son auteure nous raconte comment cette idée est née:

© Carol Heyer
Autour de cette histoire racontée dans la Bible, des légendes sont nées. Une des plus célèbres vient d’Italie: c’est la légende de la “Befana“, une vieille femme qui, ayant reçu la visite des Rois Mages et refusé leur invitation à les suivre, essaie de remédier et se met en route avec des cadeaux pour l’enfant Jésus. Ne parvenant pas à trouver l’étable, elle décide de les offrir aux enfants qu’elle rencontre.
Tomie dePaola a écrit et illustré un des albums les plus célèbres sur cette légende, “The Legend of Old Befana” (HMH Books for Young Readers, 1980).
Pour d’autres suggestions, allez lire notre article sur la Befana, publié il y a quelque temps.
Du côté de la Russie, on retrouve un personnage très semblable à celui de la Befana: il s’agit de Babushka. Parmi les livres sur ce personnage, nous vous conseillons “Babushka: A Christmas Tale” écrit par Dawn Casey et illustré par Amanda Hall (Good Books, 2016). Avec de magnifiques illustrations sur les tons des bleus et des roses, le livre nous raconte la légende de cette vieille femme qui sut se montrer généreuse. Une histoire parfaite pour commencer le nouvel an avec de bonnes résolutions!
Pour les petits francophones et aussi pour tous les enfants qui souhaitent connaître les traditions de la France, on ne peut pas penser à l’Epiphanie sans penser à la galette des Rois! “La véritable histoire de la Galette des Rois” écrit par Marie-Anne Boucher et illustré par Rémi Hamoir (éd Gautier Languereau, 2014), est un bel album où Grand-Mâ Souris nous raconte la véritable histoire de ce gâteau.
Et… surprise, après avoir lu l’histoire, on peut se mettre à l’œuvre et préparer une savoureuse galette en suivant la recette donnée par l’éditeur!

© édition Gautier Languereau
Si vous recherchez des activités à faire pour occuper les enfants avant ou après l’histoire, vous trouverez des coloriages sur les Rois Mages chez activity village et sur la Befana chez pianeta bambini.

Des elfes pour Nöel
Per leggere l’articolo in italiano, clicca qui.
Enfin le mois de Décembre! Il est temps de se mettre dans l’esprit de Noël.
Dans les années passées nous vous avons conseillé plusieurs lectures pour vos enfants: des classiques, des livres écrits par des auteurs indépendants, etc.
Cette année, c’est le tour d’un livre un peu spécial, car, bien que publié il y a seulement 11 ans, il a donné vie à une tradition de Noël dans le monde entier.
Il s’agit de “The Elf on the Shelf”, écrit par Carol V. Aebersold et Chanda A. Bell et illustré par Coë Steinwart. Le livre raconte une belle histoire: pour connaître si les enfants sont sages ou pas, le Père Noël envoie tous les ans un elfe dans chaque famille. Il devra observer les enfants pendant la journée et, chaque nuit, retourner au Pôle Nord er raconter au Père Noël si les enfants ont été sages.
Voici ce que l’auteure Carol Aebersold nous raconte à propos de comment est née cette histoire:
Pour ajouter du vrai à l’histoire, le livre est vendu avec une poupée-elfe que l’on peut choisir parmi plusieurs modèles (fille ou garçon, peau mate ou peau claire) et que chaque soir les parents cachent dans la maison afin que le lendemain les enfants puissent partir à la chasse et découvrir où l’elfe est caché.
Ce qui est vraiment spécial dans “The Elf on the Shelf” est donc que, une fois le livre lu, on peut continuer à s’amuser avec cette histoire pendant bien des années! Les enfants adorent ce rituel et les parents s’y prennent aussi au jeu de surprendre leurs enfants avec des cachettes de plus en plus amusantes.
Le site officiel met à disposition plein d’activités pour les enfants, des idées pour les parents et aussi un “teacher resource center” pour les enseignants avec plein d’activités à faire en classe.
En ce qui me concerne, j’utilise “The Elf on the Shelf” dans mes classes d’anglais langue étrangère et je dois avouer que les enfants adorent chercher l’elfe dans la classe! Si vous vouler en savoir davantage sur cette expérience, allez sur notre page facebook où vous trouverez le témoignage de cette belle aventure!
Voici juste quelques photos pour vous donner une idée:
Si vous êtes passionnés d’elfes, voici d’autres suggestions de lecture:
Alors, êtes-vous prêts à accueillir votre elfe? Si oui, voici un certificat à imprimer pour vos enfants!











