Tout le monde au surf!
Per leggere l’articolo in italiano, cliccate qui.
Cet été, pour la première fois dans l’histoire, le surf a débarqué aux Jeux Olympiques! Pour les passionnés de vagues cela a été une belle occasion pour regarder les plus grands surfeurs et les plus grandes surfeuses évoluer sur les vagues de l’Océan au Japon.
Si vous avez des ados qui ont du mal à consacrer un peu de temps à la lecture, vous pouvez profiter de ce moment d’enthousiasme pour les sports et leur proposer des lectures à thème.
Pour la tranche d’âge 12-16 ans, qui a du mal parfois à aborder la lecture d’un livre à chapitres, les bandes dessinées sont un bon compromis. En plus, elles sont adaptées aussi à ceux qui sont en train d’apprendre une langue étrangère.
Le surf, qui passionne les jeunes depuis des dizaines d’années, a aussi ses bd, à découvrir d’urgence!
Dans les années ’60, quand les Beach Boys chantaient “Surfin’ USA”, il y avait des magazines de bandes dessinées entièrement dédiés au surf (ou presque!) tels que “Surf ’n Wheels” et même les superhéros et superhéroïnes surfaient les vagues dans certaines BD!
Aujourd’hui le surf n’a pas fini d’envahir les bandes dessinées! Vous pouvez trouver même des bd gratuites publiées sur issus.com par Surf&Comics. Les bd publiées, créées par des passionnés de surf, sont disponibles en anglais et en espagnol.
Très engageante et bien dessinée, “The Wave Conjurer”, par exemple, parle de la légende d’un homme qui était censé faire apparaître des vagues à son gré! L’auteur de cette BD est Maxi Gonzalez, surfeur et écrivain.
Ces graphic novels sont une lecture parfaitement adaptée même à des ados qui sont en train d’apprendre l’anglais langue étrangère car les textes des bulles sont assez simples et les illustrations aident à comprendre l’histoire.
Le monde du surf s’engage de plus en plus dans la protection des océans. Voici une vidéo, sponsorisée par Honey Surf et Surf Market, qui incite les gens à contribuer:
Si vous ne craignez pas de proposer une lecture qui aborde des thèmes difficiles comme la maladie et la mort, “In Waves” de AJ Dungo mélange le récit de l’histoire du surf à son histoire personnelle: la douleur pour la perte de son amie, une passionnée de surf, morte d’un cancer. Passé et présent s’alternent, l’auteur a donc choisi de les distinguer en utilisant des couleurs différentes: les images relatives au passé sont en sépia, alors que celles relatives à son histoire personnelle sont en bleu.
Pour les francophones et les francophiles, je suis tombée sur une bd autoproduite pleine d’humour qui m’a paru bien intéressante: il s’agit de “Surfeurs ETC” d’Anne Quérol. Vous pouvez trouver plus d’informations sur l’auteure et son oeuvre sur son site surfeuse.fr.
Les titres proposés pourront parfaitement faire l’objet de cours en classe de langue: ils seront objet non seulement d’étude linguistique (surtout en ce qui concerne la langue informelle), mais aussi de débat sur des thèmes tels que le sport, la compétition, le courage, l’environnement, l’humour, etc.
Pour d’autres suggestions de lecture dans le genre BD, je vous renvoie à l’article “Le pouvoir des BD”.
Vive les vacances!
Per leggere questo articolo in italiano, cliccare qui.
Ça y est, c’est le mois de Juillet, le temps des grandes vacances! La longue pause d’été, sans école, sans cours, sans courses partout! Tout cela laisse un peu plus de temps pour s’amuser, se détendre et lire.
Lire en langue étrangère, on n’arrête pas de le répéter, est très utile dès le plus jeune âge, mais bien sûr, il faut l’aide d’un adulte, même si les enfants savent déjà lire dans leur langue maternelle, car une langue étrangère est bien différente. Cela sera très utile aux parents aussi!
Pour se mettre dans l’ambience des vacances, nous partons tous à la plage avec des personnages très connus, qui nous renvoient bien de souvenirs… Martine pour le français et Pete et Jane pour l’anglais. Rien que les illustrations de ces deux séries, sont de vrais chefs d’œuvres!
Martine, tout le monde la connaît, c’est une jolie petite fille née dans les années 1950 de la plume de Gilbert Delahaye et parfaitement illustrée par Marcel Marlier. Parmi les premiers albums de la série, figure “Martine à la mer”, publié en 1955 par Casterman. Avec un langage adapté et de magnifiques illustrations, le livre nous raconte les aventures de Martine à la plage avec ses amis et son chien Patapouf.
Vous trouverez le même titre dans la collection “Je commence à lire”, avec un texte simplifié, adapté aux enfants francophones qui commencent à lire, mais parfait aussi pour les enfants qui apprennent le français langue étrangère.
Puisque Martine a plein d’amis, une collection d’albums “Les amis de Martine” a été créée. Dans le thème des vacances, nous vous conseillons “Les amis de Martine à la plage” et “Les amis de Martine les grandes vacances”, tous conseillés pour des enfants francophones de 5 à 9 ans. Pour ce qui concerne les enfants non francophones, le niveau linguistique pourrait s’adapter même à des enfants plus âgés, mais tout dépend de l’intérêt pour le sujet.

© Casterman
Martine a aussi des livres d’activités, parmi lesquels “Vive les vacances!” qui propose des puzzles, des labyrinthes, des activités d’écriture…
Casterman met aussi à disposition des jeux en ligne, qui sont très intéressants aussi pour les enfants apprenant le français langue étrangère: il y a des memory, des puzzles et des détails à la loupe.
Pour l’anglais, nous vous proposons “Out in The Sun”, de la série “Key Words with Peter and Jane”, publié par Ladybird. Il s’agit d’une série très classique, pensée pour aider les enfants à lire. La série propose des lectures en plusieurs niveaux, du plus simple avec très peu de mots, au plus difficile. Celui que nous vous proposons correspond au niveau 5b.

© Ladybird
Pour continuer la lecture, rendez-vous sur le site storybird avec des ebooks écrit par atelierstorytime pour les enfants apprenant l’anglais, le français ou l’italien langue étrangère. Bonnes vacances!