F come Football
atelierstorytime is switching to italian!
Pour lire cet article en français, cliquez ici.
L’Euro 2016 si avvicina e siamo tutti “crazy” per il football! Approfittiamo quindi di quest’euforia per imparare un po’ di inglese con il calcio.
Se siete insegnanti di inglese, ma anche se siete genitori, uno strumento indispensabile è “English through Football”, pubblicato nel 2013 da Collins. Vi troverete del vocabolario, delle schede, delle attività da fare in classe… Tutte le risorse pedagogiche sono fotocobiabili. Il tutto per prapararsi all’Euro!
L’editore mette a disposizione delle schede di lavoro a questo link.
Per conoscere un po’ la storia di questo celebre sport, “The Story of Football”, pubblicato da Usborne Young Reading, è disponibile anche con CD. Il libro fa parte della serie Usborne English Learner’s Editions, livello avanzato. Una breve guida per l’insegnante e delle schede di attività sono disponibili a questo link.

Sempre della Usborne, ma destinato ai più piccoli, “Noisy Football Match” fa parte della serie Noisy Books, che permette di ascoltare dei rumori durante la lettura, rendendo il libro interattivo. Potete ascoltare un estratto del libro a questo link.

Per consolidare il vocabolario dopo la lettura, vi consigliamo il gioco di carte “Football Snap” della Usborne.
Se cercate un libro di narrativa, piuttosto che un manuale, “Wonder Goal!” di Michael Foreman (Andersen Press, 2009) racconta la storia di un ragazzino che arriva in una nuova squadra di calcio e delle sue difficoltà ad essere accettato, finché arriva il giorno in cui segna il suo primo goal…
Il libro è ricco di illustrazioni, ma il testo è piuttosto complesso, per cui sarà adatto a bambini che hanno già un livello intermedio di conoscenza dell’inglese.

Se invece cercate un albo facile, ricco di immagini e poetico, “Kicking a Ball” scritto da Allan Ahlberg e illustrato da Sébastien Braun (Puffin, 2014) farà al caso vostro.

E, per concludere, una bella storia, il classico “Willy the Wizard”, di Anthony Browne (Corgi Childrens, 2003), in cui ritroviamo il personaggio di Anthony Browne, Willy, questa volta alle prese con un pallone.
Ecco una lettura online di questo bel libro:
Per occupare un po’ i bambini dopo la lettura, non dimenticate i libri da colorare della Usborne oppure le schede di activity village dedicate all’Euro 2016!
Il British Council ha inoltre creato un sito interamente dedicato a chi vuole imparare l’inglese tramite il calcio.
E per chi ama il karaoke, ecco la canzone ufficiale dell’Euro 2016 con tutte le parole!
May the best team win!
F is for Football
atelierstorytime is switching to italian!
Per leggere l’articolo in italiano clicca qui.
L’Euro 2016 approche et on est tous “crazy” pour le football! Profitons de cette euphorie pour apprendre un peu d’anglais par le foot!
Si vous êtes professeurs d’anglais, mais même si vous êtes parents, un outil indispensable est le livre “English through Football”, publié en 2013 par Collins. Vous y trouverez du vocabulaire, des fiches, des activités à faire en classe… Toutes les ressources pédagogiques sont photocopiables. De quoi se préparer à l’Euro!
L’éditeur met aussi à disposition des idées de cours à ce lien.
Pour connaître un peu l’histoire de ce sport si célèbre, “The Story of Football”, publié par Usborne Young Reading, est disponible aussi avec CD. Le livre fait partie de la série Usborne English Learner’s Editions, niveau avancé. Des idées d’exploitations ainsi que des fiches d’activités sont disponibles à ce lien.

Toujours chez Usborne, mais pour les plus petits, “Noisy Football Match” fait partie de la série Noisy Books, qui permet d’écouter des bruits pendant la lecture, rendant ainsi le livre interactif. Vous pouvez écouter un extrait du livre à ce lien.

Pour intégrer le vocabulaire après la lecture, nous vous conseillons le jeu de cartes “Football Snap” de chez Usborne.
Si vous recherchez un livre de fiction, plutôt qu’un manuel, “Wonder Goal!” de Michael Foreman (Andersen Press, 2009) raconte l’histoire d’un garçon qui débarque dans une nouvelle équipe de foot et de ses difficultés à être accepté, jusqu’au moment où il marque son premier but…
Le livre est riche en illustrations, mais le texte reste assez complexe, donc il conviendra plutôt à des enfants de niveau intermédiaire en anglais.

Si vous recherchez par contre un album très facile à lire et avec beaucoup d’images et de poésie, “Kicking a Ball” écrit par Allan Ahlberg et illustré par Sébastien Braun (Puffin, 2014) vous conviendra parfaitement.

Pour conclure, une belle histoire, le classique “Willy the Wizard”, de Anthony Browne (Corgi Childrens, 2003), où l’on retrouve le célèbre personnage de Anthony Browne, Willy, cette fois occupé avec un ballon de foot.
Voici une lecture en ligne de ce bel album:
Pour occuper un peu les enfants après la lecture, n’oubliez pas les coloriages de chez Usborne ou bien ceux de activity village!
Le British Council a aussi créé un site entièrement dédié à ceux qui veulent apprendre l’anglais par le football!
Et pour ceux qui aiment le karaoké, voici la chanson officielle de l’Euro 2016 avec les mots en plus!
May the best team win!
Tous au Mexique!
On sait très bien qu’on n’apprend pas de langue étrangère si on n’est pas curieux! Donc cette fois nous vous proposons de partir vers le Mexique avec “¡Hola! Let’s Learn Spanish” de Judy Martialay.
C’est la première fois que nous vous proposons un livre pour apprendre l’espagnol, mais en effet il s’agit d’un livre un peu particulier: il s’adresse normalement aux anglophones qui veulent s’initier à la langue espagnole, ce qui est assez courant aux États Unis, vu la proximité avec le Mexique.
Pour les enfants non anglophones, pourtant, c’est une belle occasion d’apprendre l’anglais et quelques mots d’espagnol. Ce qui éveillera la curiosité des enfants qui apprennent l’anglais langue étrangère, c’est le fait de voir que les anglophones aussi apprennent une deuxième langue!
Le livre est conçu comme une histoire: l’histoire du pois sauteur Panchito (“un saltarín”, en espagnol, “a jumping bean” en anglais) qui découvre le Mexique. Les traditions les plus connues du Mexique sont illustrées, le but étant celui de découvrir le pays et d’apprendre un peu de vocabulaire.

© Judy Martialay
Après l’histoire, l’auteure propose des saynètes, des jeux, un lexique anglais/espagnol et donne des indications sur comment faire de masques mexicains.
Vous trouverez beaucoup d’autres renseignements sur “¡Hola! Let’s Learn Spanish” en visitant le site qui lui est consacré: Poliglotkidz. Vous y trouverez la trace audio du livre, des jeux, des conseils pour les parents et pour les professeurs d’espagnol langue étrangère.

© Judy Martialay
Le livre a aussi une version en espagnol, que l’on peut demander en contactant l’auteure.

© Judy Martialay
Buen viaje! Have a nice trip!
The Big Chill
Nous sommes en hiver, il fait froid, les enfants rêvent de voir la neige… En attendant de pouvoir les emmener sur les pistes, faisons un petit voyage vers le Grand Nord. Avec nos livres, bien entendu…
Les enfants qui vivent à nos latitudes, rêvent souvent d’aller jusqu’au Pôle Nord, ils se demandent comment on vit là-bas, que font les enfants… Nous le repetons souvent: l’intérêt pour un sujet est toujours la première chose à considérer quand nous souhaitons lire une histoire à un enfant, surtout s’il ne s’agit pas de sa langue maternelle.
Donc, mettons-nous sous une couette, et partons pour le “Big Chill”!
Pour commencer, un petit livre qui permettra de faire connaissance avec un état très connu de l’Amérique du Nord: l’Alaska. Il s’agit de “Good Night Alaska”, écrit par Adam Gamble et Mark Jasper et illustré par Cooper Kelly (Goodnight Books). Nous avons déjà parlé des livres de cette série (“Good Night Ocean” et “Good Night Scotland“): ils présentent un pays ou une région du monde avec des images très colorées et un texte simple, adapté aux plus petits. Vous irez à la rencontre de glaciers, icebergs, ours polaires, morses, caribous, crabes, Esquimaux… Un petit livre parfait pour apprendre et fixer le vocabulaire.


Si vous ne voulez pas vous limiter à apprendre l’anglais, avec “Powwow Counting in Cree” vous pourrez apprendre à vos enfants à compter aussi en langue “cree”, parlée au Canada.
Le texte, écrit par Penny M. Thomas et illustré par Melinda Josie (Portage & Main Press, 2013), est en rime ; il porte toujours le texte sur la page de gauche et l’illustration à droite. Il donne aussi des indications sur comment prononcer les nombres en langue “cree”.


Si vous voulez connaître des histoires du peuple Inuit, nous vous conseillons “The Polar Bear Son: An Inuit Tale”, de Lydia Dabcovich (HMH Books for Young Readers, 1999). Le texte est beaucoup plus complexe, mais les images aident beaucoup à la compréhension et la curiosité des enfants les aidera là où leur vocabulaire est défaillant.

Pour ceux qui préfèrent les histoires en français, “Petit Inuit”, de Patricia Geis (Mango Jeunesse, 2003), fait partie de la série “Contes des enfants du monde”. C’est une histoire autour d’un mensonge que Petit Inuit dit à son frère et qui fait vite le tour du village…
Une façon de se plonger dans un univers lointain si différent et pourtant si proche.
Vous trouverez une belle exploitation de cet album à ce lien. Pensées pour les enfants francophones de maternelle, les activités sont tout à fait adaptées aussi à des enfants plus grands qui commencent à apprendre le français.
Un autre album dédié au peuple Inuit est “Petit Inuit et les deux questions”, de Davide Calì (Sarbacane éditions, 2012). Magnifiquement illustré par Maurizio A. C. Quarello, le livre pose des questions d’enfant sur l’avenir: “Qu’y a-t-il de l’autre côté du grand lac glacé ? Vais-je devenir un grand chasseur ?”
Le texte est assez compliqué surtout pour l’utilisation des verbes (passé simple, conditionnel), mais cela vaut la peine d’essayer la lecture aussi avec des débutants en français langue étrangère.


© Aleksandra Mizielinska and Daniel Mizielinski
Pour terminer, un coup d’oeil à un Atlas: dans le livre “Maps“ de Aleksandra Mizielinska et Daniel Mizielinski (Big picture press, 2013), une double page est dédié à l’Arctique: ici vous trouverez non seulement les noms des mers, des lacs, des régions, des villes, mais aussi les habitants, la faune et la flore. Plein d’informations qui se prêtent au jeu!
Look at the map:
• Can you find Greenland Sea? Can you find the Hudson Bay? Can you find Nuuk?
• Show me a seal, a reindeer, an arctic fox…
• Where do the Inuit and Yupik peoples live?

© Aleksandra Mizielinska and Daniel Mizielinski
Le même jeu est valable dans n’importe quelle langue! Pour d’autres renseignements sur cet ouvrage magnifique, allez voir l’article que nous lui avons consacré à ce lien.
Bon voyage et… n’attrapez pas froid!
Learn English with yoga
Après avoir vu comment utiliser la danse pour apprendre une nouvelle langue, on “s’attaque” au yoga ! Et on commence avec un livre qui vient d’être publié : “I Am Yoga”, écrit par Susan Verde et illustré par Peter H. Reynolds (Abrams Books, 2015). Je vous avoue que j’attendais sa publication depuis quelque temps, parce qu’il ne s’agit pas d’un ennième manuel de yoga pour les enfants, “I Am Yoga” est beaucoup plus que cela.
Son auteure, Susan Verde, était professeur des écoles avant de devenir professeur de yoga pour enfants et ensuite auteur de littérature jeunesse. Son premier livre, “The Museum” a été une des premières découvertes d’atelierstorytime.
Vous êtes probablement plusieurs à avoir essayé le yoga avec vos enfants, à la maison, avec des professeurs spécialisés, peut-être même à l’école. C’est une discipline dont les bienfaits sur le corps et l’esprit des enfants ont été prouvés maintes fois.
C’est aussi une discipline qui attire la curiosité des enfants : ils entendent parler de yoga, ils ont peut-être vu des images, des postures, ils s’imaginent des fois des choses bizarres…
C’est justement cette curiosité qui devient très utile quand on veut apprendre quelque chose de nouveau. Par exemple une deuxième langue. Quand on utilise la lecture pour avancer dans la connaissance d’une nouvelle langue, le choix du livre à proposer est essentiel. Si le sujet attire la curiosité des enfants, c’est un très bon début !
“I Am Yoga” attire tout de suite l’attention par sa couverture : une fillette assise en position de lotus. Elle a les yeux fermés, elle sourit, elle a un oiseau posé sur sa tête. C’est un oiseau de paix, car il porte un rameau d’olivier. On reconnait tout de suite l’art de Peter H. Reynolds, illustrateur d’innombrables livres pour enfants, dont le célèbre “The Dot”.

illustration © Peter H. Reynolds text © Susan Verde
Le texte nous raconte, avec des mots simples, ce qui se passe quand la protagoniste fait du yoga.
When I feel small in a world so big…
Quand elle ne se sent pas bien (the world is big, it’s spinning so fast…), elle essaie de se calmer :
I tell my wiggling body: be still…

illustration © Peter H. Reynolds text © Susan Verde
Et elle essaie donc des postures de yoga : mountain pose, tree pose, airplane pose…
Et ça marche !
Now I see, I fit in just fine. I am yoga. I can be anything!
Toutes les postures sont proposées à la fin du livre dans un petit dico de yoga.
“I Am Yoga” donc, n’est pas un simple album à lire avec les enfants, c’est aussi un excellent manuel pour expérimenter des postures et, ce qui nous intéresse le plus, un dictionnaire d’anglais langue étrangère ! Chaque posture a son nom : entrer dans une posture ne signifie pas seulement expérimenter sa souplesse ou son équilibre, mais aussi reproduire avec son corps un objet ou un personnage (a tree, an airplane, a boat, a warrior…). Cela tient de la méthode du TPR (Total Physical Response), basée sur la coordination du language et des mouvements physiques. Les enfants vont retenir beaucoup plus facilement le vocabulaire et, surtout, ils vont s’amuser !

illustration © Peter H. Reynolds text © Susan Verde
Autre chose que l’on peut apprendre en faisant du yoga en classe de langue : les parties du corps. Avant de lire le livre, il est conseillé d’introduire les parties du corps, de façon que les enfants puissent mieux suivre les consignes : “From your mountain, lift your arms…” (tree pose), “stand up with your feet wide apart…” (star pose), “sit on the floor with your knees bent…” (boat pose)…
Une séance de yoga en langue étrangère peut être faite non seulement à la maison, mais aussi en classe. Voici un exemple de séance de yoga dans une classe primaire à la Forest Home Elementary à Milwaukee.
Vous pouvez trouver d’autres renseignements sur comment pratiquer dans la classe sur le site de kidsyogastories à ce lien.
Kidsyogastories nous explique aussi que apprendre une autre langue est un des bénéfices du yoga ! Retrouvez son article sur comment apprendre l’epagnol à ce lien.
À vous de pratiquer maintenant !
Let’s dance!
Savez-vous que l’on peut apprendre une langue en dansant ? Si vos enfants ont de la peine à se tenir droits sur leurs chaises pendat les cours et encore plus à la maison, essayez avec un peu de danse… en anglais !
Pour les fans de ballet, rien de mieux que de lire une histoire qui parle de leur activité préférée. Pour commencer, nous vous conseillons le livre “Crafterina”, écrit par Vanessa Salgado, danseuse et professeure de danse à New York.
Les parents de ses élèves lui posaient souvent la même question : comment s’exercer à la maison afin que les enfants puissent mieux danser ? Formée aussi aux arts visuels, Vanessa leur répondait d’exposer leurs enfants à l’art, de les faire jouer, de faire avec eux des manipulations artistiques.
Pour les aider, elle créa “Crafterina”, un livre illustré qui parle d’une jeune fille qui aime danser et créer des objets. Le texte est simple et en rimes.
The next morning she woke with an idea and a smile.
She was going to be crafting and creating for a while
from “Crafterina”, page 7
Tous les objets créés par la petite ballerine sont utilisés dans ses danses : un anneau avec des rubans, un château en feutre, des animaux en papier, des fleurs en soie, une baguette magique, un tutu…
Le message que Vanessa veut laisser aux enfants est “créez votre rêve” (create your dream) !
“Crafterina” est disponible en plusieurs éditions : le lecteur a la possibilité de choisir les caractéristiques physiques de la danseuse : couleur de la peau, des cheveux, des yeux… C’est une très bonne occasion d’apprendre à se décrire en anglais : olive complexion, dark complexion, golden complexion, brunette, blonde…
L’auteure a conçu ses personnages sans yeux, ni bouche, ni nez pour laisser aux enfants la possibilité de personnaliser leur livre. Des idées de customisation sont disponibles sur le site officiel.
Pour faire un peu de pratique, dans la rubrique “create”, Vanessa nous explique comment créer un tutu, une baguette magique, un anneau avec des rubans… Les explications en anglais seront très utiles aux parents et aux enfants : pour avoir de bons résultats, il faut bien comprendre !
Très utiles aussi les “dance resources“, où Vanessa nous explique comment préparer un chausson de danse, comment faire un chignon…Toutes ces fiches sont très utiles pour apprendre le vocabulaire de la danse.
Parmi les ressources il y a aussi un glossaire de danse : low, high, bend, jump, leap, first/second positions, plié, tendu… de quoi pouvoir suivre un cours de ballet à New York !
Bien d’autres ressources sont disponibles sur la boutique en ligne de Crafterina® : flash cards, coloriages, poupées en papier, décors…



Encouragée par le succès de “Crafterina”, Vanessa Salgado a écrit d’autres livres autour de la danse : “ABCs of Classical Ballet”, “ABCs of Animal Dances” et “Nutcracker Coloring and Craft Book”.
Si vos enfants sont passionnés par la danse, rappellez-vous que le sujet d’un livre va être le premier “ameçon” pour les aider à s’approcher sans crainte d’un livre en langue étrangère. Si vous recherchez d’autres suggestions, allez rendre visite à Kerry Aradhya de Picture Books and Pirouettes : elle est une spécialiste des albums illustrés sur la danse !
Donc, qu’attendez-vous ? Let’s dance !
It’s bilingual storytime!
Retour à l’école, retour aux bonnes propositions pour les petits et les plus grands… Mais qu’est-ce qu’on va pouvoir apprendre de beau avec nos enfants ? À l’école, à la maison, et pourquoi pas à la bibliothèque, pratiquer une langue étrangère est toujours l’occasion de s’ouvrir à d’autres cultures.
Voici donc un livre qui a été conçu pour une lecture bilingue anglais-espagnol et qui peut très bien s’adapter aux enfants qui sont en train d’apprendre l’anglais ou l’espagnol ou, pourquoi pas, les deux. “El Perro con Sombrero”, écrit par Derek Taylor Kent et illustré par Jed Herny (Henry Holt and Co., 2015) vient juste de sortir et est disponible aussi en format kindle.
“El Perro Con Sombrero” raconte l’histoire de Pepe, un chien sans famille. Un jour un sombrero atterrit sur sa tête et… sa vie change ! Pepe devient une star de cinéma, mais il n’a toujours pas de famille…
L’auteur, Derek Taylor Kent, affirme que le personnage de Pepe a été inspiré par son chien Zander. Vous pouvez retrouver cet adorable chien et son maître sur le site de l’auteur à ce lien. Le voici avec son maître :
L’histoire de Pepe est conçue pour des enfants à partir de 4 ans apprenant une deuxième langue, donc le texte est simple (500 mots le texte en anglais) et très bien illustré par les images. En noir le texte en anglais, en rouge celui en espagnol : se répérer dans le livre est donc très simple !
Le livre est parfait non seulement pour une lecture monolingue à la maison ou à l’école, mais aussi pour des séances de lecture de conte bilingue, ce qui se fait dans beaucoup de bibliothèques de France, des Etats Unis et bien d’autres pays.
Ces lectures sont organisées souvent quand le public est constitué aussi par des enfants parlant une langue minoritaire ; par exemple dans beaucoup de villes aux USA, où la communauté latine est importante.
C’est le cas de la Austin Public Library, qui organise souvent des lectures bilingues en anglais et en espagnol. Au printemps dernier, l’écrivaine Jennifer Rustgi, auteur de “A Moon of My Own” (auquel nous avons déjà dédié un article) a participé à l’une de ces lectures. Le thème était la lune et les livres lus, en espagnol et en anglais, étaient centrés sur ce thème. Des chansons et des activités venaient s’ajouter à la lecture. Voici ce que nous a dit Jennifer :
The kids and parents seemed to really enjoy the experience! I thought her mixing in songs and activities was a good idea, because it gave the little ones a chance to move a bit in between stories.
Si vous souhaitez en savoir plus sur les lectures bilingues, vous trouverez un article très intéressant sur bilingual avenue : il s’agit d’une interview à Joy Penard, une experte de bilinguisme, diplômée en “speech-language pathology” à l’Université de Dallas au Texas.
Très intéressant aussi l’article de Rebecca Grossberg sur multilingual living : elle raconte son expérience de lectures bilingues anglais/français à la bibliothèque de Lille. Pour avoir une idée de comment cela se déroule, voici une vidéo :
Pour avoir un exemple de lecture en anglais et en espagnol, vous pouvez aller voir aussi sur la chaine youtube de la Kern Count Library. Voici une vidéo : et oui, il s’agit encore d’un livre de Mo Willems, “Don’t Let The Pigeon Drive the Bus” !
Et vous, vous avez déjà pris part à une lecture bilingue ? Renseignez-vous auprès de votre bibliothèque ou commencez chez vous avec “El Perro con Sombrero” !
Notre toute première lecture a été “I Can”, de Susan Winter (Dorling Kindersley Publishers, 1993), un album qui ne figure plus dans le catalogue de l’éditeur et qui devient donc difficile à trouver. Si vous arrivez à le dénicher dans une bibliothèque ou à l’acheter d’occasion, il est parfait pour les débutants en langue anglaise qui ont entre 4 et 8 ans, car le texte est très simple et répétitif. Tout se joue en effet sur la répétition de “I can, she can’t”.
Le 22 avril c’est Earth Day! Une journée pour nous rappeler combien notre planète est importante et enseigner à nos enfants à la préserver.




















