Author Archive: atelierstorytime

Un classico per Halloween

Pour lire l’article en français, cliquez ici

Eccoci ancora una volta ad ottobre, con Halloween che si avvicina a grandi passi. Ogni anno vi propongo una o più letture adatte a questa festa. Potete trovare tutti i miei suggerimenti di lettura per Halloween a questo link.

RoomOnTheBroom-coverQuest’anno voglio tornare su un classico della letteratura per bambini: “Room on the Broom” scritto da Julia Donaldson e illustrato da Axel Scheffler. Spesso i bambini lo hanno letto nella loro lingua madre, quindi quando glielo si propone, riconoscono subito la storia.

Una cosa che adorano è il testo in rima: aiuta molto a catturare la loro attenzione e a focalizzarla su alcune parole che sono essenziali alla comprensione della storia.

The witch had a cat and a very tall hat

La storia comincia così e ci catapulta, fin dalla prima pagina, nell’azione:  la strega perderà di volta in volta il cappello, il nastro, la bacchetta magica e infine la scopa si spezzerà in due. Quante disavventure!

Viene aiutata da un cane, un uccello e una rana, che le chiedono, in segno di ringraziamento, un posto sulla scopa magica. Benché il gatto sia poco incline a lasciare salire gli altri animali sulla scopa, accetta la decisione della sua padrona e li lascia salire a bordo. La presenza degli animali si rivelerà essenziale per aiutare la strega a scampare ad un grande pericolo. 

A parte la sua morale interessante per la vita di gruppo, la storia presenta diversi punti di interesse nell’insegnamento della lingua inglese. Si può ritrovare il lessico riguardante la strega e i suoi accessori (hat, broom, magic wand), il nome di alcuni animali (cat, dog, bird, frog). È un ottimo spunto per lavorare sulla descrizione fisica dei personaggi  (what does the witch look like? She’s got a ginger plait, etc) e sulla descrizione del carattere (what is the dog like? He’s very keen)

Fare un lavoro sulle rime è anche molto interessante e stimolante per i bambini. Si possono scegliere una o più pagine e chiedere ai bambini di battere le mani quando sentono una rima. Nelle mie classi mi piace dare una rima diversa ad ogni bambino o gruppo di bambini e ognuno batte le mani (o suona uno strumento a percussione) quando sente la sua rima. Di solito si divertono moltissimo!

Sul sito officiale del libro, ci sono delle attività da stampare: ce ne sono diverse sui “phonics”, eccone un esempio:

ROTB_Witchs-spell_A

Troverete altre attività da stampare a questo link.

Julia Donaldson ha anche scritto una canzone su questa storia; ecco uno spettacolo al Little Angel theatre che ha fatto per Halloween nel 2015:

RoomOnTheBroom-playLa storia si presta ad essere drammatizzata con i bambini e questo video può dare delle idee agli insegnanti per le loro classi di inglese. Esiste anche un libro per chi si vuole lanciare nella drammatizzazione della storia, “The Room on the Broom Play”.

Dal libro è stato tratto anche un film, disponibile in DVD e su alcune piattaforme online.

Per altre idee di storie di streghe, vi rinvio ai miei post su “Winnie the Witch”, “The Okay Witch”, “Ten Timid Ghosts”.

Un classique pour Halloween

Per leggere l’articolo in italiano, cliccare qui

Nous voici encore une fois au mois d’octobre, avec Halloween qui approche à grand pas. Chaque année je vous propose une ou plusieurs lectures adaptées à cette festivité. Vous pouvez trouvez toutes mes suggestions de lecture à ce lien.

RoomOnTheBroom-coverCette année je veux revenir sur un classique de la littérature enfantine: “Room on the Broom” écrit par Julia Donaldson et illustré par Axel Scheffler. Souvent les enfants l’ont lu dans leur langue maternelle, donc quand on leur propose, ils reconnaissent tout de suite l’histoire.

Ce qu’ils vont adorer, c’est le texte en rimes: cela aide beaucoup à capter leur attention et à la focaliser sur certains mots qui sont essentiels à la compréhension.

The witch had a cat and a very tall hat

L’histoire commence ainsi et dès la première page on est plongé dans l’action: la sorcière perdra au fur et à mesure son chapeau, son ruban, sa baguette magique et enfin le balais se cassera en deux. Que des malheurs!

Elle est aidée  par un chien, un oiseau, une grenouille, qui lui demandent, en signe de remerciement, une place sur le balais de la sorcière. Bien que le chat soit peu enclin à laisser monter les autres animaux sur le balais, il accepte la décision de sa maîtresse et laisse tout le monde monter à bord. La présence des animaux se révèlera essentielle pour sortir la sorcière d’un grand danger.

A part sa morale intéressante pour la vie de groupe, l’histoire présente beaucoup d’intérêt dans une classe d’anglais langue étrangère. On retrouve le vocabulaire concernant la sorcière et ses accessoires (hat, broom, magic wand), le noms de différents animaux (cat, dog, bird, frog). On peut aussi travailler sur la description physique des personnages (what does the witch look like? She’s got a ginger plait, etc) et sur la description du caractère (how is the dog like? He’s very keen)

Faire un travail sur les rimes est aussi très intéressant et stimulant pour les enfants. On peut choisir une ou plusieurs pages et demander aux enfants de taper des mains quand ils entendent une rime. Dans mes classes, j’aime donner une rime différente à chaque enfant ou groupe d’enfants et chacun tape des mains (ou joue d’une percussion) quand il entend sa rime. Ils adorent!

Sur le site officiel du livre, vous trouvez des d’activités à imprimer: il y en a plusieurs sur les “phonics”, voici un exemple:

ROTB_Witchs-spell_A

Vous trouvez d’autres activités à imprimer à ce lien.

Julia Donaldson a écrit aussi une chanson sur cette histoire; voici un spectacle au théâtre Little Angel qu’elle a fait pour Halloween en 2015:

RoomOnTheBroom-playL’histoire se prête bien à être dramatisée avec les élèves et cette vidéo peut donner des idées aux enseignants pour leurs classes de langue. Un livre pour les enseignants qui souhaitent se lancer dans une dramatisation de l’histoire est aussi disponible.

Un film a été tiré du livre: il est disponible en DVD ou sur certaines plateformes.

Pour d’autres histoires de sorcières, je vous renvoie à mes articles sur “Winnie the Witch”, “The Okay Witch”, “Ten Timid Ghosts”.

Quando il mare si scatena

Pour lire l’article en français, cliquez ici

L’estate, con le sue ondate di caldo e i temporali sempre più violenti, è oggi una stagione non sempre facile, anche per chi abita in zone che in passato non erano esposte a fenomeni meteorologici estremi. È importante parlare di tutto ciò ai bambini, con le parole e i libri giusti. 

Vi propongo quindi due albi che trattano il fenomeno degli uragani. Benché parlino di luoghi naturalmente soggetti a questo tipo di fenomeni, come i Caraibi, queste storie sapranno catturare l’attenzione di tutti i bambini e saranno perfetti per introdurre il tema del cambiamento climatico.

Entrambi gli albi sono bilingui, uno francese-inglese e l’altro inglese-spagnolo, il che li rende perfetti per un pubblico multiculturale o per bambini che stanno imparando una seconda lingua a scuola o in famiglia. 

couverture du vent dans les voiles_PAT_OK.indd“Le vent dans les voiles”, scritto e illustrato da Laureline Masson, è stato pubblicato da éditions Bluedot, una casa editrice francese molto attenta all’ecologia: i suoi libri sono stampati in Francia su carta certificata FSC e PEFC e hanno tutti una tematica ecologica. Di questo editore vi ho già parlato di  “Les poissons ont disparu?”

“Le vent dans les voiles” racconta di Éole, un pescatore solito prendere il largo con la sua barca a vela. Un giorno, mentre naviga, si scatena una tempesta. Quando Éole ritorna sulla terra ferma, trova che tutto è stato devastato: alberi caduti, case senza tetto… La gente si rimbocca le maniche e si mette al lavoro per rimediare al disastro. L’isola riprende finalmente vita. 

La storia è seguita da un testo esplicativo sul fenomeno degli uragani e da magnifiche tavole naturaliste sulla fauna e la flora delle Antille.

Il testo è scritto in francese e tradotto in inglese da Clémentine Salvi-Offer. Potete ascoltarlo integralmente a questo link.

Alicia and the Hurricane-coverL’altro albo che vi suggerisco è “Alicia and the Hurricane, A Story Of Puerto Rico”, scritto da  Lesléa Newman e illustrato da Elizabeth Erazo Baez. È stato pubblicato da Lee & Low Books, un editore americano specializzato in libri multiculturali. Scritto in inglese e spagnolo, racconta la storia di Alicia, una bambina di Porto Rico abituata ad addormentarsi al canto delle “coquíes”, piccole rane tipiche di questo Paese. Ma un giorno si scatena un uragano e Alicia non le sente più cantare. Saranno sane e salve?

Una guida dell’insegnante è disponibile a questo link: sarà sicuramente utile a bambini bilingui o che hanno già una buona padronanza della lingua inglese, ma può essere anche adattata a livelli inferiori.

Potete ascoltare l’autrice che parla del suo libro in questo video:

Storms and Hurricanes-coverPer approfondire il tema dei fenomeni meteorologici estremi, vi consiglio “Storms and Hurricanes” di Emily Bone, illustrato da Paul Weston (Usborne).

Quand la mer se déchaîne

Per leggere l’articolo in italiano, cliccare qui

L’été, avec ses vagues de chaleur et ses orages de plus en plus violents, est aujourd’hui une saison pas toujours facile même pour ceux qui habitent dans des endroits qui, dans le passé, n’étaient pas exposés à des phénomènes météorologiques extrêmes. Il est important d’en parler aux enfants, avec les mots justes et les bons albums. 

Je vous propose donc deux livres qui traitent du phénomène des ouragans. Bien qu’ils parlent d’endroits naturellement sujets à ce type de phénomènes météorologiques, tels que les Caraïbes, ces histoires sauront capturer l’attention de tout enfant et seront parfaites pour introduire le sujet du changement climatique.

Les deux albums sont aussi bilingues, l’un français-anglais et l’autre anglais-espagnol, ce qui les rend parfaits pour un public multiculturel ou pour des enfants qui sont en train d’apprendre une deuxième langue à l’école ou en famille.

couverture du vent dans les voiles_PAT_OK.indd“Du vent dans les voiles”, écrit et illustré par Laureline Masson, a été publié aux éditions Bluedot, une maison d’édition française très attentive à l’écologie: ses livres sont imprimés en France avec du papier labéllisé FSC et PEFC et ses albums ont tous une thématique écologique. De cet éditeur, je vous ai déjà parlé de “Les poissons ont disparu?”

“Du vent dans les voiles” raconte l’histoire d’Éole, un pêcheur qui prend le large avec son voilier. Un jour, alors qu’il navigue, une tempête se déchaîne. Quand Éole revient sur la terre ferme, tout a été dévasté: des arbres tombés, des maisons sans toit… Les gens se retroussent les manches et se mettent au travail pour remédier au désastre. Enfin l’île revient à la vie. 

L’histoire est suivie d’un texte explicatif sur le phénomène des ouragans et de magnifiques planches naturalistes sur la faune et la flore des Antilles.

Le texte est écrit en français et traduit en anglais par Clémentine Salvi-Offer. Vous pouvez l’écouter dans son intégralité à ce lien.

Alicia and the Hurricane-coverL’autre album dont je souhaite vous parler est “Alicia and the Hurricane, A Story Of Puerto Rico”, écrit par  Lesléa Newman et illustré par Elizabeth Erazo Baez. Il a été publié par Lee & Low Books, un éditeur américain spécialisé dans les livres multiculturels. Écrit en anglais et en espagnol, il raconte l’histoire d’Alicia, une petite fille de Porto Rico qui est habituée à s’endormir en écoutant le son des “coquíes”, de petites grenouilles typiques de ce Pays. Mais un jour un ouragan se déchaîne et Alicia ne les étend plus chanter. Sont-elles saines et sauves?

Vous pouvez trouver un guide du professeur à ce lien: il  sera utile surtout pour des enfants bilingues ou pour des enfants qui ont déjà une bonne maîtrise de la langue anglaise, mais il peut être facilement adapté à des niveaux inférieurs.

Ecoutez aussi l’auteure qui parle de son livre dans cette vidéo:

Storms and Hurricanes-coverPour approfondir le thème des phénomènes météorologiques extrêmes, je vous conseille “Storms and Hurricanes” de Emily Bone, illustré par Paul Weston (Usborne).

Il grande blu

Pour lire l’article en français, cliquez ici.

L’oceano: è grande, è blu, ci fa pensare subito ai grandi spazi, alle sue profondità, ai suoi misteri, la vita che nasconde, la vita che prende… È un elemento molto simbolico e per questo è spesso presente nelle storie per bambini. Tra gli animali che vivono nell’oceano, la balena è probabilmente quello che ci riempie maggiormente di stupore: le balene sono enormi e si è sempre ritenuto nascondessero dei misteri, a partire da Jonas nella Bibbia, fino a Geppetto e la sua barca in “Pinocchio”.

Ancora oggi si scrivono storie sulle balene. Ecco i miei consigli per i 3-13 anni.

Albi per i lettori più piccoli

TheStormWhale-cover“The Storm Whale”, di Benji Davis (Simon and Schuster, 2013), racconta la storia di Noi, il figlio di un pescatore, che un giorno trova un piccolo di balena sulla spiaggia. Noi lo porta a casa sua, lo mette nella vasca da bagno e gli dà da mangiare. Ma non si può tenere nascosta a lungo una balena nella vasca da bagno…

Ecco una lettura online della storia:

L’albo ha avuto un tale successo, che ha avuto un seguito: “The Storm Whale In Winter” (Simon and Schuster, 2016) e “The Great Storm Whale” (Simon and Schuster, 2023).

Je t'aime bleu-coverPer i piccoli francofoni e francofili, “Je t’aime Bleue”, di Barroux (Kaléidoscope, 2022) racconta la storia di Jonas (il nome è già una storia…), guardiano del faro che si ritrova un giorno in alto mare in piena tempesta. Tutto sembra perduto, quando una balena arriva in suo soccorso. Un giorno Jonas avrà occasione di ricambiare il favore. Prendendo il largo per andare a trovare la sua amica, Jonas non riesce a trovarla: Bleue è in effetti sul fondo del mare, vittima di un’indigestione di sacchetti di plastica che ha scambiato per meduse! Jonas l’aiuterà a liberarsi. Una storia con un inizio piuttosto classico, diventa così molto attuale, abbordando il tema della salvaguardia degli oceani, invasi dalla plastica.

Fumetti per i lettori più grandi

Science comics-Whales-coverPer i più grandi che affrontano la lettura in una seconda lingua, consiglio sempre i fumetti o le graphic novels, più facili da leggere rispetto ai libri con capitoli. Per l’inglese,  provate, della serie “Science comics”, “Whales, Diving into the Unknown”, scritto da Casey Zakroff e illustrato da Pat Lewis, Macmillan (consigliato per i 9-13 anni).

Per il francese, i pre-adolescenti apprezzeranno, della serie “Willa et la passion des animaux”, il volume 2 Expédition baleines”, di Armelle Modéré con la prefazione di Maud Fontenoy, navigatrice francese e presidente della Maud Fontenoy Foundation, che si batte per la salvaguardia degli oceani.

La baleine bibliothèque-coverGraphic novel che piacerà sia ai bambini che agli adolescenti e agli adulti, “La baleine bibliothèque”, scritto da Zidrou et illustrato da Judith Vanistendael (Le Lombard, 2021) ci rimanda al valore simbolico delle balene, che si ritiene celino tesori. In questo caso, si tratta addirittura di una biblioteca! Con delle illustrazioni molto colorate, ma un testo pieno di rimandi, “La baleine bibliothèque” è una vera ode alla lettura.

Per ulteriori suggerimenti di lettura sulle balene, visitate la mia libreria online Storytime corner.

Le grand bleu

Per leggere l’articolo in italiano, cliccare qui.

L’océan: il est grand, il est bleu, il nous fait tout de suite penser à ses grands espaces, ses profondeurs, ses mystères, la vie qu’il cache, la vie qu’il prend… C’est un élément très symbolique et pour cela il revient si souvent dans les histoires pour les enfants. Parmi les animaux qui vivent dans l’océan, la baleine est probablement celui qui nous émerveille davantage: les baleines sont énormes et ont toujours été censées cacher des mystères, à partir de Jonas dans la Bible, jusqu’à Geppetto et son bateau dans “Pinocchio”.

Aujourd’hui encore on écrit plein d’histoires sur les baleines. Voici mes conseils pour des enfants de 3 à 13 ans.

Des albums pour les plus petits

TheStormWhale-cover“The Storm Whale”, de Benji Davis (éditions Simon and Schuster, 2013), raconte l’histoire de Noi, fils d’un pêcheur, qui retrouve un jour un bébé baleine échoué sur la plage. Il le ramène chez lui, le met dans sa baignoire et lui donne à manger. Mais on ne peut pas cacher une baleine dans une baignoire longtemps…

Voici une lecture en ligne de l’histoire:

L’album a eu tellement de succès, qu’il a eu une suite: “The Storm Whale In Winter” (Simon and Schuster, 2016) et “The Great Storm Whale” (Simon and Schuster, 2023).

Je t'aime bleu-coverPour les petits francophones et francophiles, “Je t’aime Bleue”, de Barroux (éditions Kaléidoscope, 2022) raconte l’histoire de Jonas (le nom est déjà une histoire…), gardien du phare, qui se retrouve un jour au large, en pleine tempête. Tout semble perdu, quand une baleine arrive à son secours. Un jour Jonas aura l’occasion de lui rendre service. Prenant le large pour aller rendre visite à son amie, Jonas ne la trouve pas: Bleue est en effet au fond de la mer, victime d’une indigestion de sacs en plastique, qu’elle a pris pour des méduses. Jonas l’aidera à s’en sortir. C’est ainsi qu’une histoire avec un début assez classique, devient très actuelle en abordant le thème de la sauvegarde des océans, envahis par le plastique.

Des BD pour les plus grands

Science comics-Whales-coverPour les plus grands qui affrontent la lecture dans une deuxième langue, je conseille toujours des bandes dessinées ou des romans graphiques, qui sont plus faciles à lire. Pour l’anglais, essayez , de la série “Science comics”, “Whales, Diving into the Unknown”, écrit par Casey Zakroff et illustré par Pat Lewis, Macmillan (conseillé pour les 9-13 ans).

Pour le français, les préadolescents aimeront, de la série “Willa et la passion des animaux”, le tome 2 Expédition baleines”, d’Armelle Modéré avec la préface de Maud Fontenoy, navigatrice française et présidente de la Maud Fontenoy Foundation, qui se bat pour la sauvegarde des océans.

La baleine bibliothèque-coverRoman graphique qui plaira tant aux enfants qu’aux adolescents et aux adultes, “La baleine bibliothèque”, écrit par Zidrou et illustré par Judith Vanistendael (éditions Le Lombard, 2021) nous relie à la valeur symbolique des baleines, sensées contenir des trésors. Dans ce cas, il s’agit carrément d’une bibliothèque! Avec des illustrations bien colorées, mais un texte riche en références, “La baleine bibliothèque” est une véritable ode à la lecture.

Pour d’autres suggestions de lecture sur les baleines, visitez ma librairie en ligne Storytime corner.

Dieci anni di atelierstorytime!

Pour lire l’article en français, cliquez ici

Il 12 maggio 2013 il primo articolo  veniva pubblicato sul sito di atelierstorytime. Sono passati dieci anni e atelierstorytime è cresciuto, non solo come sito di riferimento sull’utilizzo di albi illustrati e fumetti per l’apprendimento delle lingue straniere a bambini e adolescenti, ma anche come scuola di lingue a Milano.

Oggi atelierstorytime è anche sui social, seguiteci su facebook e Instagram!

Où est mon chat-coverDesideriamo festeggiare questa importante ricorrenza con una nuova lettura online: si tratta del libro “Où est mon chat?” di Gamille Garoche, pubblicato da abc melody. Ho scelto questo albo perché è disponibile in francese e in inglese e anche perché la storia si svolge a Parigi, cosa che lo rende particolarmente interessante per fare conoscere o riconoscere i vari angoli della capitale ai bambini.

Mistigri, il gatto di Lola, è scappato. Lola lo cerca dappertutto: ma dove sarà finito? La bambina fa a domande ai passanti, attraversando la città, da Montmartre al lungo Senna…

Toccherà al lettore aiutare Lola: il gatto si nasconde in ogni doppia pagina. Riesci a trovarlo?

Sul sito dell’editore trovate la versione audio del libri con gli effetti sonori: trovate qui la versione in francese e qui quella in inglese.

Se desiderate conoscere altri libri di Camille Garoche, vi rimando ai miei articoli sui libri “Suivez le guide”, “Le lapin de neige” e “Une rencontre”.

L’editore abc melody pubblica titoli molto interessanti per l’insegnamento delle lingue ai bambini. In particolare, consiglio la serie “Viens voir ma ville”, di cui molti titoli sono disponibili in francese, inglese, tedesco, spagnolo e italiano. Potete ritrovare le recensioni di alcuni titoli nei miei posts su Parigi, Londra e la Scozia.

Per altre letture online, seguite il link story time reading online!

Joyeux anniversaire! Happy birthday! Buon compleanno!

Dix ans déjà!

Per leggere questo articolo in italiano, cliccare qui

Le 12 Mai 2013 le premier article apparaissait sur le tout nouveau site d’atelierstorytime. Dix ans se sont écoulés et atelierstorytime a grandi, non seulement en tant que site de référence pour l’utilisation d’albums et de BD pour l’apprentissage des langues étrangères aux enfants et adolescents, mais aussi en tant qu’école de langues à Milan.

Aujourd’hui atelierstorytime est aussi sur les réseaux sociaux, suivez-nous sur facebook et Instagram!

Où est mon chat-coverNous souhaitons fêter cet important anniversaire avec une nouvelle lecture en ligne: il s’agit du livre “Où est mon chat?” de Gamille Garoche, publié par abc melody. J’ai choisi cet album car il est disponible en français et en anglais et aussi car l’histoire se passe à Paris,  ce qui rend l’album particulièrement intéressant pour faire connaître ou reconnaître des coins de la capitale aux enfants.

Mistigri, le chat de Lola, s’est sauvé. Lola le cherche partout: mais où peut-il bien être? Elle interroge les passants, elle traverse la ville, de Montmartre au quais de la Seine…

Au lecteur d’aider Lola: le chat se cache dans chaque double page. L’as-tu vu?

Sur le site de l’éditeur vous trouvez la version audio du livre avec des bruitages: ici la version en français et ici celle en anglais.

Si vous souhaitez connaître d’autres livres de Camille Garoche, je vous renvoie à mes articles sur les livres “Suivez le guide”, “Le lapin de neige” et “Une rencontre”.

L’éditeur abc melody publie des titres très intéressants pour l’apprentissage des langues aux enfants. En particulier, j’aime la série “Viens voir ma ville”, dont plusieurs titres sont disponibles en français, anglais, allemand, espagnol et italien. Vous pouvez retrouver certains de ces titres dans mes articles sur Paris, Londres et l’Ecosse.

Pour d’autres lectures en ligne, suivez le lien story time reading online!

Joyeux anniversaire! Happy birthday! Buon compleanno!

Tutti in maschera!

Pour lire l’article en français, cliquer ici.

Manca poco al carnevale, è tempo di travestimenti, scherzi e sfilate! Ma, nei momenti di pausa,  leggere qualche libro in tema si rivela un’ottima idea per calmare i bambini e conoscere meglio le tradizioni del carnevale.

ToCarnival-coverIl carnevale è una festa celebrata soprattutto in alcuni Paesi, come l’Italia, il Brasile o i Caraibi. Per quanto riguarda le tradizioni italiane, vi abbiamo già consigliato dei libri in questo post. Se invece siete curiosi di scoprire qualcosa sul carnevale ai Caraibi, vi consiglio “To Carnival”, scritto da Baptiste Paul e illustrato da Jana Glatt (Barefoot Books). È la storia di una bambina che vive nell’isola di Santa Lucia e deve prendere un autobus per andare a vedere la sfilata di carnevale, ma una serie di eventi ritarda il suo cammino. Arriverà in tempo per assistere alla sfilata?

Il libro ha anche delle pagine con un glossario creolo et delle informazioni su Santa Lucia e sul carnevale.

tocarnival_genpb_interior_30-31_rgb_1000px_72dpi_1__2

Per sapere qualcosa di più sull’autore, ecco un’intervista:

Tous-au-carnaval-coverSempre sul tema delle sfilate, “Tous au carnaval”, scritto da Nadine Brun-Cosme e illustrato da Christine Davenier (Glénat jeunes) ha invece come protagonisti degli animali. Tutti gli anni gli abitanti del villaggio scelgono i travestimenti più belli per carnevale, ma quest’anno un lupo passeggia per le strade indossando un completo elegante. Vedendo lo stupore degli altri animali, il lupo li invita a lavorare per lui, se vogliono potersi permettere un abito bello come quello che indossa. Riuscirà a convincerli a non festeggiare il carnevale per andare a lavorare?

Ai più grandicelli, si possono proporre dei fumetti, come Super fêtes et big boulettes”(BD kids, le meilleur de Tom-Tom et Nana): saranno adatti anche a bambini non francofoni che non padroneggiano bene la lingua francese, perché, come tutti i fumetti, i testi sono semplici e le immagini aiutano a descrivere le situazioni.

Se cercate altri consigli sui fumetti, leggete il post “Il potere dei fumetti”

Tous au carnaval!

Per leggere l’articolo in italiano, cliccare qui.

C’est bientôt mardi gras, les déguisements, les farces et les parades sont de retour! Mais, dans les moments de pause, lire des livres sur le sujet est une bonne idée pour calmer les enfants et en savoir plus sur le carnaval.

ToCarnival-coverLe carnaval est une tradition qui est célébrée surtout dans certains Pays, comme l’Italie, le Brésil ou bien les Caraïbes. En ce qui concerne les traditions italiennes, on vous a conseillé des livres dans cet article. Si par contre vous désirez lire un album qui parle du carnaval aux Caraïbes, je vous conseille “To Carnival”, écrit par Baptiste Paul et illustré par Jana Glatt (Barefoot Books). C’est l’histoire d’une petite fille qui vit dans l’île Sainte Lucie et doit prendre un bus pour aller voir la parade de carnaval, mais une série d’événements retarde son chemin. Arrivera-t-elle à temps pour voir le défilé?

Le livre a aussi des pages avec un glossaire créole et des informations sur Sainte Lucie et sur le carnaval.

tocarnival_genpb_interior_30-31_rgb_1000px_72dpi_1__2

Pour connaître l’auteur, voici une interview à Baptiste Paul:

Tous-au-carnaval-coverToujours dans le thème des parades, “Tous au carnaval”, écrit par Nadine Brun-Cosme et illustré par Christine Davenier (Glénat jeunes) a par contre des animaux comme protagonistes. Tous les ans les animaux choisissent les plus beaux déguisements pour fêter le carnaval, mais cette année un loup se promène dans les rues du village habillé d’un costume. En voyant la stupeur des villageois, le loup les invite à travailler pour lui s’ils veulent se permettre un costume comme celui qu’il porte. Réussira-t-il à convaincre les animaux à ne pas fêter le carnaval pour aller travailler?

Pour les plus grands, on pourra proposer une BD telle que le volume Super fêtes et big boulettes”(BD kids, le meilleur de Tom-Tom et Nana): elle conviendra aussi aux enfants non francophones qui ne maîtrisent pas très bien la langue car, comme toutes les BD, les textes sont simples et les images décrivent bien les situations.

Pour d’autres suggestions de BD, je vous renvoie aussi à l’article “Le pouvoir des BD”