Una piuma per il nostro pianeta
Pour lire l’article en français, cliquez ici.
Il 22 aprile è Earth Day, una manifestazione creata nel 1970 e di cui vi abbiamo già parlato in un articolo. Per sapere a che punto siamo oggi, vi propongo di guardare questo video creato per il suo 49 anniversario:
Per questa occasione, dal 2017, Julian Lennon ha deciso di pubblicare una trilogia di libri per bambini dedicati al nostro pianeta: “Touch The Earth”, uscito nell’aprile 2017, “Heal The Earth”, uscito nell’aprile 2018 e l’ultimo, appena pubblicato, “Love The Earth”.
Musicista e sensibile alle cause ambientali, Julian Lennon aveva già scritto nel 1991 la canzone “Salt Water”, di cui vi proponiamo il video:
Ma come è venuta al figlio di John Lennon l’idea di scrivere dei libri per bambini? Ce lo spiega in questa intervista televisiva:
I tre libri intendono sensibilizzare i bambini all’importanza di preservare il nostro pianeta portandoli a fare dei viaggi durante i quali avranno modo di scoprire luoghi da preservare, animali in pericolo e persone da aiutare, per esempio per la mancanza di acqua o di strutture sanitarie.
Ogni libro è concepito come un vero viaggio. I lettori sono invitati a guardare un atlante e a transformare una piuma bianca in aereo. Ecco quanto è scritto nelle prime pagine di “Touch The Earth”:
“We live on planet earth. Gently touch the earth. Now touch where you live.”
“Our planet needs your help. Would you like to go on a helping adventure?”
“Shake the book to make it change into the magic White Feather Flier”
“Press the fly button and tilt the book up.”
Si tratta quindi di libri interattivi, che i bambini trovano di solito molto divertenti, stupiti che un libro chieda loro di “fare delle cose” per poter avanzare nella lettura.

From “Love The Earth” © Julian Lennon
Alla fine di ciascun libro, troverete anche un messaggio personale dell’autore, nel quale spiega come mai ha scelto una piuma bianca come punto di partenza dei suoi libri e come simbolo della sua organizzazione no-profit, The White Feather Foundation:

Una parte del ricavato delle vendite viene devoluto a questa organizzazione umanitaria.
Alla fine di ogni libro c’è un poema, scritto da Julian Lennon per questa occasione. Ecco, per esempio, quello di “Heal The Earth”:

Leggere i poemi con i bambini è un eccellente modo di insegnar loro non solo un po’ di lessico, ma anche i suoni della lingua inglese, facendo appunto attenzione alle parole che rimano.
“Touch the Earth”, “Heal The Earth” e “Love The Earth” saranno anche molto utili in classe di CLIL (Content and Language Integrated Learning), dato che permettono di introdurre degli argomenti di scienze e di geografia nelle lezioni di inglese lingua straniera.
Allora siete pronti a salire a bordo del White Feather Flier?
Une plume pour notre planète
Per leggere l’articolo in italiano, cliccate qui.
Le 22 avril c’est Earth Day, le jour de la Terre, une manifestation créée en 1970 et dont nous vous avons déjà parlé dans un article. Pour en savoir où en sommes-nous aujourd’hui, je vous propose de regarder cette vidéo créée pour ce 49e anniversaire:
Pour cette occasion, depuis 2017, Julian Lennon a décidé de publier une trilogie de livres pour enfants dédiés à notre belle planète: “Touch The Earth“, sorti en avril 2017, “Heal The Earth“, sorti en avril 2018 et le dernier, tout juste publié, “Love The Earth“.
Musicien et sensible aux causes environnementales, Julian Lennon avait déjà écrit en 1991 la chanson “Salt Water”, dont voici la vidéo:
Mais comment le fils du célèbre John Lennon a eu l’idée d’écrire des livres pour enfants? Il nous l’explique dans une interview télé:
Les trois livres veulent sensibiliser les enfants à l’importance de préserver notre planète en les emmenant faire des voyages pendant lesquels ils auront l’occasion de découvrir des endroits à préserver, des animaux en danger ou des personnes à aider, notamment à cause du manque d’eau potable ou de structures sanitaires.
Chaque livre est conçu comme un véritable voyage. Les lecteurs sont invités à regarder une carte du monde et à transformer une plume blanche en avion. Voici ce qui est écrit dans les premières pages de “Touch The Earth”:
“We live on planet earth. Gently touch the earth. Now touch where you live.”
“Our planet needs your help. Would you like to go on a helping adventure?”
“Shake the book to make it change into the magic White Feather Flier”
“Press the fly button and tilt the book up.”
Il s’agit donc de livres interactifs, ce qui normalement amuse beaucoup les enfants, souvent étonnés qu’un livre leur demande de “faire des choses” pour pouvoir avancer dans la lecture.

From “Love The Earth” © Julian Lennon
Vous trouverez un message personnel de l’auteur à la fin du livre, dans lequel il explique pourquoi il a choisi une plume blanche comme point de départ de ses livres et comme symbole de son organisation humanitaire, The White Feather Foundation:

Une partie des profits des ventes des livres est remise à cette organisation humanitaire.
À la fin de chacun des trois livres il y a un poème écrit par Julian Lennon pour cette occasion. Voici, par exemple, celui de “Heal The Earth”:

Lire les poèmes avec les enfants est un eccellent moyen de leur apprendre non seulement un peu de vocabulaire, mais aussi les sons de la langue anglaise, en faisant attention aux mots qui riment.
Les livres seront aussi très utiles en classe de CLIL (Content and Language Integrated Learning) puisqu’ils permettent d’introduire des sujets de sciences et de géographie en classe d’Anglais langue étrangère.
Alors, vous êtes prêts à embarquer au bord du White Feather Flier?
Yoga story time!
Pour lire l’article en français, cliquez ici.
L’abbiamo sempre detto: il primo criterio di scelta di un libro in lingua straniera è che il suo argomento interessi ai bambini a cui si vuole proporlo. In secondo luogo bisogna che il linguaggio sia adatto al loro livello di conoscenza della lingua straniera et che le immagini possano aiutarli nella comprensione della storia.
Se il libro puo’ essere uno spunto per proporre attività sia ludiche che efficaci, il gioco è fatto! Per questo abbiamo creato gli “yoga story times”, dei laboratori di lettura di libri incentrati sullo yoga, seguiti da una pratica di yoga adatta ai bambini.
Nell’articolo “Learn English with yoga” abbiamo già spiegato come insegnare una lingua straniera attraverso la pratica di una disciplina come lo yoga. Abbiamo testato la formula lettura + pratica di yoga durante diversi “yoga story times” ed il risultato è stato straordinario! Ecco il video di uno dei nostri yoga story time, con Melissa Hatton, insegnante di yoga certificata RYT.
Fino ad ora i nostri laboratori sono stati ispirati dalla serie di Susan Verde (troverete le critiche dei suoi libri qui e qui) e Peter H. Reynolds (il nostro post su “The Dot” qui) “I Am Yoga”, “I Am Peace” e “I Am Human”, a cui seguirà presto “I Am Love”, che sarà pubblicato in autunno.

Attraverso un linguaggio semplice e magnifiche illustrazioni, questi libri sono una fonte d’ispirazione perfetta per dei laboratori di inglese lingua straniera!
Per sapere quando e dove avrà luogo il prossimo “yoga story time”, appuntamento nella rubrica “news” o sulla nostra pagina facebook, nella rubrica eventi.

Les “yoga story times”!
Per leggere l’articolo in italiano, cliccare qui.
On l’a toujours dit: le premier critère pour choisir un album en langue étrangère est que son sujet intéresse les enfants auxquels on veut le proposer. Ensuite il faut que le langage soit à leur niveau de connaissance de la langue étrangère et que les images puissent les aider à comprendre l’histoire.
Si le livre peut être le point de départ pour des activités d’exploitation de l’album à la fois ludiques et efficaces, le tour est joué! C’est pour cela que nous avons créé les “yoga story times”, des ateliers de lecture d’albums jeunesse centrés sur le yoga, suivis par une pratique de yoga adaptée aux enfants.
Dans l’article “Learn English with yoga” nous avons déjà expliqué comment enseigner une langue étrangère à travers la pratique d’une discipline telle que le yoga. Nous avons testé la formule lecture + pratique du yoga lors de plusieurs “yoga story times” et le résultat a été époustouflant! Voici la vidéo d’un de nos yoga story time, avec Melissa Hatton, professeure de yoga certifiée RYT.
Jusqu’à présent nos ateliers ont été inspirés par la série de Susan Verde (vous trouverez des comptes rendus de ses livres ici et ici) et Peter H. Reynolds (notre article sur “The Dot” ici) “I Am Yoga”, “I Am Peace” et “I Am Human”, auxquels suivra bientôt “I Am Love”, qui sera publié cet automne.

Avec un langage simple et de magnifiques illustrations, ces livres sont une source d’inspiration parfaite pour des ateliers d’anglais langue étrangère.
Pour savoir quand et où aura lieu le prochain “yoga story time”, rendez-vous dans notre rubrique “news” ou sur notre page facebook, dans la rubrique événements.

Alla scoperta della Scozia con Katie Morag!
Pour lire l’article en français, cliquez ici.
Questa settimana è la Book Week Scotland, un’iniziativa dello Scottish Book Trust per promuovere la lettura a tutte le età. Le iniziative fioriscono un po’ dappertutto in Scozia: letture, concorsi di scrittura, ecc. Se siete curiosi, potete dare un’occhiata al programma sul sito ufficiale.
Parlare di questa iniziativa durante le lezioni di inglese lingua straniera è un’ottima occasione non solo per promuovere la lettura, ma anche per scoprire la Scozia con i vostri allievi. È un’occasione da non perdere anche a casa con i propri bambini!
Abbbiamo già parlato di questa manifestazione e vi abbiamo consigliato alcuni albi su questa bella regione e sulle sue tradizioni. Potete ritrovare tutte le informazioni qui.
Poiché quest’anno il tema di Book Week Scotland è la ribellione, vi propongo di scoprire Katie Morag, una bambina dai capelli rossi e dal carattere indipendente e determinato. Il personaggio, creato da Mairi Hedderwick, ha dato vita ad una serie di libri, scritti ed illustrati dalla stessa Mairi Hedderwick. Il primo è “Katie Morag Delivers the Mail”, pubblicato nel 1984.
Sul mercato si trovano diverse edizioni, anche delle raccolte di più episodi della serie, come “Katie Morag Island Stories” e “The Big Katie Morag Storybook”.
Le illustrazioni dettagliate dell’autrice ci immergono nella vita quotidiana di Struay, un’isola fittizia, ispirata all’isola di Coll, nelle isole Ebridi.

© Mairi Hedderwick
A Struay c’è tutto: il porto, il molo il bistrot, l’ufficio postale… È un’occasione perfetta per imparare in inglese il nome dei diversi luoghi di una città.
Una cartina dell’isola è presente su alcuni libri, tra cui “The Big Katie Morag Storybook”:

© Mairi Hedderwick
A partire dalla cartina, si possono proporre diverse attività: individuare i negozi, l’ufficio postale, le case, il porto, ecc. Scholastic propone un’attività interattiva online molto simpatica: permette di confrontare il villaggio di Struay così come è disegnato nel libro a quello dell’isola di Coll, nelle isole Ebridi.
Sulla serie di Katie Morag, troverete ulteriori risorse pedagogiche gratuite da sparklebox.
Il canale televisivo della BBC CBEEBIES ne ha fatto una serie televisiva a partire dal 2013: gli episodi hanno un’edizione in inglese e una in gaelico.
Gli episodi della serie televisiva sono molto interessanti da un punto di vista didattico, dato che non solo sono girati in Scozia, ma i personaggi parlano inglese con un forte accento scozzese, il che divertirà molto i bambini. Giudicate voi stessi dalla presentazione delle serie su CBeesbies:
Sul sito ufficiale della serie, troverete un sacco di informazioni sulle avventure di questa eroina rossa, una lista di parole scozzesi utilizzate negli episodi, una descrizione dei luoghi delle riprese…
Allora, come dicono gli Scozzesi, “See ye” in Struay!

© Mairi Hedderwick
En route pour l’Ecosse avec Katie Morag!
Per leggere l’articolo in italiano, cliccare qui.
Cette semaine c’est Book Week Scotland, une initiative du Scottish Book Trust pour promouvoir la lecture à tout âge. Les initiatives fleurissent un peu partout en Ecosse: des lectures, des concours d’écriture, etc. Si cela vous tente, vous pouvez jeter un oeil au programme sur le site officiel.
Parler de cet événement en classe d’anglais langue étrangère est une magnifique occasion non seulement pour promouvoir la lecture, mais aussi pour découvrir l’Ecosse avec vos élèves. C’est une occasion à saisir aussi à la maison avec vos enfants!
Nous avons déjà parlé de cette inititive et nous vous avons conseillé quelques albums sur cette belle région et ces traditions. Vous retrouvez les informations ici.
Puisque cette année le thème de la manifestation est la rébellion, je vous propose de découvrir Katie Morag, une petite fille aux cheveux roux et au caractère indépendant et déterminé. Le personnage, créé par Mairi Hedderwick, a donné vie à une série de livres, écrits et illustrés par Mairi Hedderwick elle-même. Le premier est “Katie Morag Delivers the Mail”, publié en 1984.
On trouve plusieurs éditions sur le marché, même des recueils de plusieurs épisodes de la série, tels que “Katie Morag Island Stories” et “The Big Katie Morag Storybook”.
Les illustrations détaillées de l’auteure nous plongent dans le quotidien de Struay, une île fictive, inspiré à l’île de Coll, qui se trouve dans les Hébrides.

© Mairi Hedderwick
Tout est là: le port, la jetée, le bistrot, la poste… C’est une occasion parfaite pour apprendre en anglais le nom des différents endroits de la ville.
Une carte de l’île est présente dans certains livres, tels que “The Big Katie Morag Storybook”:

© Mairi Hedderwick
À partir de la carte on peut proposer différentes activités: retrouver les magasins, la poste, les maisons, le port, etc. Une activité interactive très sympa est proposée par Scholastic sur son site: elle permet de comparer le village de Struay tel qu’il est dessiné dans le livre à celui de l’ïle de Coll, dans les Hébrides.
Pour plus d’idées d’exploitation de ces albums, vous trouverez des ressources pédagogiques gratuites chez sparklebox.
La chaîne de la BBC CBEEBIES en a fait une série télévisée à partir de 2013: les épisodes ont une édition en anglais et une en gaélic.
Les épisodes de la série télévisées sont très intéressants d’un point de vue didactique, puisque non seulement ils sont filmés en Ecosse, mais les personnages parlent anglais avec un fort accent écossais, ce qui amusera beaucoup les enfants. Jugez vous-même par la présentation de la série sur CBeesbies:
Sur le site officiel de la série, vous trouverez aussi plein d’informations sur les aventures de cette héroïne rouquine, une liste de mots écossais utilisés dans les épisodes, une déscription des lieux du tournage…
Alors, comme on dit en Ecosse, “See ye” in Struay!

© Mairi Hedderwick



Non è mai troppo tardi per un’ultima storia di Natale! Per rallegrare le feste di fine anno, vi propongo una divertente storia bilingue in inglese e spagnolo, adatta sia a bambini anglofoni e ispanofoni, sia a bambini che imparano l’inglese e lo spagnolo come lingue straniere.


Un’altra attività da proporre in classe, è scrivere una lettera di motivazione per diventare un elfo di Babbo Natale. Per i bambini che non sono ancora in grado di scrivere frasi complete in inglese, si puo’ proporre un questionario in cui barrare “yes” o “no”. Per esempio si puo’ chiedere loro: Do you like working in a team? Are you a good observer? Are you afraid of flying?